DEBE UTILIZARSE PARA - перевод на Русском

должен использоваться для
debe utilizarse para
se deben usar para
debería servir para
debe emplearse para
следует использовать для
debería utilizarse para
debería servir para
se debe utilizar para
debería usarse para
debe emplearse para
debería aprovecharse para
se deben usar para
должно использоваться для
debe utilizarse para
se debe utilizar para
debe servir para
должна быть использована для
debe utilizarse para
надлежит использовать для
debe utilizarse para
должна использоваться для
debe utilizarse para
debe ser utilizado para
debería servir para
debe emplearse para
debe aprovecharse para
debe usarse para
должны использоваться для
deben utilizarse para
deben usarse para
deben emplearse para
deben servir para
deben ser utilizados para
deben aprovecharse para

Примеры использования Debe utilizarse para на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
es una prioridad común de todos los Estados Miembros y no debe utilizarse para fines superfluos.
является общей приоритетной задачей для всех государств- членов и не должна использоваться для посторонних целей.
El Consejo de Seguridad insiste en que el territorio de Somalia no debe utilizarse para atentar contra la estabilidad de la subregión.
Совет Безопасности настаивает на том, что территория Сомали не должна использоваться для подрыва стабильности в субрегионе.
Por tanto, no debe utilizarse para funciones de un carácter continuo
Поэтому он не должен использоваться для выполнения функций постоянного характера
La información nunca debe utilizarse para vulnerar la soberanía de otro Estado ni injerirse en sus asuntos internos.
Она не должна использоваться для посягательства на суверенитет другой страны или вмешательства в ее внутренние дела.
No obstante, la Comisión tiene responsabilidades importantes y no debe utilizarse para difundir opiniones sesgadas y tendenciosas.
Однако на Комитет возложена серьезная ответственность, и он не должен использоваться для продвижения односторонних и несбалансированных взглядов.
Sin embargo, no debe utilizarse para crear puestos que sería más apropiado financiar con cargo al presupuesto ordinario.
Однако он не должен использоваться для создания должностей, для которых более надлежащим источником финансирования может являться регулярный бюджет.
No debe utilizarse para traspasar puestos de un departamento a otro,
Она не должна использоваться для перевода должностей из одного департамента в другой,
La reforma es necesaria, pero no debe utilizarse para menoscabar la capacidad de la Organización de cumplir sus mandatos.
Реформа необходима, но она не должна быть использована для подрыва потенциала Организации в деле осуществления ее мандатов.
La India considera que el poder del átomo sólo debe utilizarse para promover el progreso de la humanidad.
Индия считает, что энергия атома должна использоваться исключительно в интересах прогресса человечества.
El Año Internacional debe utilizarse para hacer un examen de dos decenios de desarrollo sostenible
Международный год биоразнообразия следует использовать с целью проведения обзора двух десятилетий устойчивого развития
La ocasión debe utilizarse para reflexionar sobre los logros de la Organización
Это событие нужно использовать для отражения достижений Организации
La necesidad de la inclusión, a fin de examinar exhaustivamente todas las opciones presentadas por los Estados Miembros, no debe utilizarse para paralizar el inicio de las negociaciones reales.
Необходимость инклюзивности для тщательного рассмотрения всех предложенных государствами- членами вариантов, не должна использоваться с целью помешать началу реальных переговоров.
El mecanismo de facilitación debe utilizarse para promover y facilitar el desarrollo
Координационный механизм должен использоваться для содействия развитию
El éxito relativo de los países de ingreso medio en varias esferas no debe utilizarse para denegar a los pobres de esos países el acceso a la asistencia para el desarrollo que tanto necesitan.
Относительный успех, достигнутый странами со средним доходом в ряде областей, не следует использовать для отказа беднейшим слоям населения этих стран в доступе к столь необходимой им помощи в целях развития.
Herzegovina planeado para principios del año entrante, debe utilizarse para definir claramente la responsabilidad que incumbe a las organizaciones internacionales en el desempeño de esa función.
Герцеговине, запланированный на начало будущего года, должен использоваться для четкого определения обязанностей международных организаций в выполнении такой роли.
Cualquier resolución que pueda ser aprobada sobre la cuestión no debe utilizarse para introducir innovaciones en la metodología de ajuste de los costos,
Любое решение, которое может быть принято по данному вопросу не должно использоваться для внесения изменений в методику пересчета расходов,
Ese estudio debe utilizarse para ayudar a los países en desarrollo a cumplir sus objetivos de desarrollo, incluida la erradicación
Такие исследования следует использовать для оказания содействия развивающимся странам в осуществлении их целей в области развития,
Un aspecto especialmente importante de la NEPAD es el Mecanismo de examen entre los propios países africanos, que debe utilizarse para evaluar, vigilar
Одним из особенно важных аспектов НЕПАД, связанных с сотрудничеством Юг- Юг, является его Африканский механизм коллегиального обзора, который должен использоваться для оценки, мониторинга
La Declaración del Milenio, que refleja la voluntad política que falta en las negociaciones de Doha, debe utilizarse para crear un sistema multilateral de comercio basado en normas
Декларация тысячелетия, воплощающая политическую волю, которой так недостает в Дохинских переговорах, должна быть использована для создания основанной на правилах и недискриминационной многосторонней торговой системы
El Consejo de Seguridad no debe utilizarse para politizar los derechos humanos
Совет Безопасности не следует использовать для политизации прав человека
Результатов: 90, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский