deben celebrarsedeben realizarsedeben llevarse a cabodeben ser realizadasdeberían tener lugardeben efectuarsedeben hacersetendrán lugardeberían organizarsedeben asentarse
Примеры использования
Deben realizarse
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Deben realizarse todos los esfuerzos posibles para proporcionar a la Organización los medios necesarios para que cumpla con su misión fundamental de manera efectiva.
Должны быть предприняты все усилия, для того чтобы предоставить нашей Организации все необходимые средства для эффективного осуществления ею своей важнейшей миссии.
todas las consultas a este respecto deben realizarse de manera abierta y transparente.
все связанные с этим консультации следует проводить в обстановке открытости и транспарентности.
sus pagos están sujetos a las fluctuaciones monetarias y deben realizarse a través de un tercero.
размеры ее платежей подвержены колебаниям валютных курсов и должны производиться через третьих лиц.
las actividades de lucha contra el terrorismo no deben realizarse a expensas de los derechos humanos.
требуются дальнейшие действия; борьба с терроризмом не должна вестись в ущерб правам человека.
Las actividades para reducir la demanda ilícita de drogas deben realizarse principalmente en el plano nacional y local.
Усилия по сокращению незаконного спроса на наркотики должны предприниматься прежде всего на национальном и местном уровнях.
La mayor o menor eficacia de los métodos de reunión de datos indica que las comparaciones de las tasas de desempleo de distintos países deben realizarse con sumo cuidado.
С учетом различия эффективности методов сбора данных межстрановые сравнения уровней безработицы необходимо проводить с большой осторожностью.
los ataques deben realizarse en concordancia con el DICA.
нападения должны производиться в соответствии с МПВК.
evitar el desarrollo de nuevos tipos de armas deben realizarse paralelamente.
по предотвращению разработки новых видов такого оружия должна вестись параллельно.
la recuperación económica sostenida y el desarrollo deben realizarse de manera holística.
устойчивого экономического подъема и развития должны быть последовательными.
la notificación de las emisiones deben realizarse de acuerdo con las autorizaciones de explotación
представление информации о них следует осуществлять в соответствии с разрешениями на эксплуатацию
Todas esas actividades deben realizarse de conformidad con todos los aspectos del derecho internacional y sobre la base
Такие усилия должны предприниматься с учетом всех аспектов международного права при уважении прав человека
la evaluación sobre el terreno y la colocación de los mojones fronterizos deben realizarse simultáneamente durante la corta estación seca.
установка пограничных столбов должны производиться одновременно в течение весьма короткого сухого сезона.
El Programa de Acción destaca además que en los casos en que el aborto no sea contrario a la ley, deben realizarse en condiciones adecuadas.
В Программе действий подчеркивается далее, что в случаях, когда аборт не является незаконным, его следует производить в адекватных условиях.
Sin embargo, reconocemos que los esfuerzos para mejorar la administración de justicia nunca deben realizarse en detrimento de las debidas garantías procesales
Вместе с тем мы признаем, что усилия по совершенствованию отправления правосудия не должны предприниматься в ущерб соблюдению процессуальных норм
Deben realizarse intentos por reducir las cargas directas
Необходимо приложить усилия для ослабления прямого
contrario a la ley, los abortos deben realizarse en condiciones adecuadas".
в которых аборт не противоречит закону, его следует производить в адекватных условиях>>
Por lo tanto, deben realizarse todos los esfuerzos posibles para intensificar la cooperación internacional en las actividades relativas a las minas.
Поэтому необходимо приложить все усилия по активизации международного сотрудничества в области разминирования.
la recolección de especímenes y el procesamiento deben realizarse de conformidad con los requisitos de los CDC.
обработка анализов должны выполняться в соответствии с требованиями CDC.
Por lo tanto, deben realizarse todos los esfuerzos posibles por garantizar el suministro de recursos adecuados a esos efectos.
Поэтому необходимо приложить все усилия для того, чтобы обеспечить наличие необходимых ресур- сов для этих целей.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文