DICHA PRÁCTICA - перевод на Русском

такая практика
esa práctica
esa conducta
esa jurisprudencia
este procedimiento
esa costumbre
este ejercicio
esta modalidad

Примеры использования Dicha práctica на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dicha práctica no permite al médico establecer un contacto real con el detenido,
Подобная практика не позволяет врачу установить реальный контакт с задержанным, который может лишь
Lo que se requiere entonces es poner fin a dicha práctica, poner fin a la dualidad de criterios
Необходимо положить конец подобной практике и двойной морали и выступить в поддержку единых ценностей
Dicha práctica parece haberse extendido entre las organizaciones de las Naciones Unidas, las organizaciones bilaterales
Оказалось, что эта практика имеет широкое распространение в организациях системы Организации Объединенных Наций,
Dicha práctica ayudó a mantener un diálogo permanente con la Administración sobre cuestiones de comprobación de cuentas.
Эта практика помогла поддерживать непрерывный диалог с администрацией по связанным с ревизией вопросам.
Dicha práctica contradice su propio reglamento y ha sido calificada enfáticamente como inaceptable por la mayoría de los Estados.
Эта практика идет вразрез с собственными правилами Совета и признается большинством государств абсолютно неприемлемой.
De no existir dicha práctica, debe pagarse la remuneración adecuada según las circunstancias del caso.
В случае отсутствия подобной практики выплачивается вознаграждение, которое является достаточным в данных обстоятельствах.
La oradora exhorta a los países interesados a abstenerse de utilizar dicha práctica, fuente de confrontación, en la Tercera Comisión.
Она призывает заинтересованные страны воздержаться от применения в Третьем комитете подобной практики, которая является источником конфронтации.
recomendó a la Quinta Comisión que retomara dicha práctica.
рекомендовала в этой связи Пятому комитету возобновить эту практику.
transcurrido ese plazo y las directrices deberían reflejar dicha práctica.
в связи с чем в руководящих положениях следует отразить и эту практику.
se refiere a la convicción de los Estados de que dicha práctica constituye una norma jurídica(opinio juris sive necessitatis)".
касается убежденности государств в том, что указанная практика является правовой нормой( opinio juris sive necessitatis)>>
es un momento para reflexionar acerca de dichas normas y dicha práctica.
сейчас пора бы поразмыслить над этими нормами и над этой практикой.
está realizando averiguaciones para prohibir dicha práctica.
проводятся проверки по запрещению подобной практики.
La justificación de eliminar esa enumeración fue que, si involuntariamente se omitiera una determinada práctica nociva, parecería que se tolera dicha práctica.
Изъятие перечня объясняли тем, что случайный пропуск в нем какого-то конкретного вида вредной для здоровья традиционной практики мог быть воспринят как попустительство этой практике.
estudiar la posibilidad de abolir dicha práctica para los menores infractores.
изучить возможность отмены этой практики в отношении несовершеннолетних правонарушителей.
Israel expresa la esperanza de que se adopten medidas concretas para poner fin a dicha práctica.
Израиль надеется также, что будут предприняты конкретные меры для того, чтобы покончить с подобной практикой.
Aunque los préstamos entre cuentas han permitido a la Organización seguir funcionando, dicha práctica fiscal no es eficiente ni correcta.
Хотя заимствование с других счетов позволяло Организации продолжать свою финансовую деятельность, подобная практика не является эффективной или правильной в бюджетном отношении.
México destacó que su legislación interna prohibía dicha práctica.
Мексика подчеркнула, что ее отечественное законодательство запрещает подобную практику.
Considera que dicha práctica, además de vulnerar principios generalmente aceptados del derecho internacional,
Уругвай считает, что такая практика, помимо нарушения общепринятых принципов международного права, представляет собой форму давления,
Dicha práctica puede, de hecho, ser objeto de enseñanzas y formaciones pertinentes que se basen
Такая практика вполне может являться предметом изучения в рамках соответствующих учебных занятий
Ucrania considera conveniente examinar la cuestión de ampliar dicha práctica, así como estudiar la posibilidad de que en estos subcomités regionales se incluya a representantes de los respectivos países que aportan contingentes para las operaciones de mantenimiento de la paz que se desplieguen en una determinada región.
Украина считает целесообразным рассмотреть вопрос о расширении такой практики, а также изучить возможность включить в состав этих региональных подкомитетов представителей соответствующих стран- поставщиков войск для операции по поддержанию мира, развернутой в данном регионе.
Результатов: 124, Время: 0.058

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский