de los grandes aumentosfuerte aumentobrusco aumentonotable aumentoespectacular aumentoaumento repentinodrástico incrementogran aumentoun incremento súbitodrástico aumento
Примеры использования
El notable aumento
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Los expertos también expresan una profunda preocupación por el notable aumento de las denuncias de que los insurgentes maltratan y agreden a los civiles.
Эксперты также выражают серьезную обеспокоенность в связи со значительным ростом сообщений о насилии со стороны повстанцев в отношении гражданских лиц и нападениях на них.
el bienestar del niño en 2011 para hacer frente al notable aumento de las denuncias de abuso de menores.
закон о защите и благополучии детей, направленный на борьбу с заметным увеличением числа случаев жестокого обращения с детьми.
Al parecer, el aumento de ocupaciones“femeninas” ha bastado para absorber el notable aumento de trabajadoras que ejercen empleos no agrícolas.
Очевидно, что рост числа" женских" профессий был достаточным для покрытия заметного увеличения числа женщин, занятых в несельскохозяйственном секторе.
Estas cifras no tienen en cuenta el trabajo familiar no remunerado ni el notable aumento del" empleo por cuenta propia", dos elementos que tienden a disimular el desaliento en la búsqueda de empleo.
Эти цифры исключают неоплачиваемый труд в семье и значительное увеличение<< самостоятельной занятости>>, за которыми обычно скрываются данные о тех, кто вообще отказался от дальнейших поисков работы.
Pese al notable aumento del número de niños matriculados en las escuelas,
Несмотря на значительный рост числа учащихся школ, очень много детей--
El notable aumento del gasto público
Значительное увеличение финансирования системы образования из государственных
El notable aumento en el número de migrantes internacionales en América central es resultado de la lucha
Значительный рост численности международных мигрантов в Центральной Америке является результатом гражданских волнений
En el informe se analiza el notable aumento del número de oficinas sobre el terreno del sistema de las Naciones Unidas,
В докладе анализируется значительное увеличение числа отделений системы Организации Объединенных Наций на местах,
introducir algunas reformas en el Consejo de Seguridad y, en particular, aumentar el número total de sus miembros para que se refleje mejor el notable aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas.
о расширении общего членского состава Совета, с тем чтобы он мог в большей степени отражать существенное увеличение числа членов Организации Объединенных Наций.
El notable aumento en el precio del petróleo en el mercado mundial provocó incrementos en el precio del gasoil de un 4,4% en las partidas de instalaciones
Значительный рост мировых цен на нефть привел к тому, что стоимость дизельного топлива для обслуживания
En este contexto, resulta particularmente pernicioso el notable aumento de la delincuencia organizada a lo largo de la línea de cesación del fuego,
В этой обстановке особо пагубное воздействие оказывают заметный рост организованной преступности в зоне, прилегающей к линии прекращения огня,
con el objeto de reflejar tanto los cambios mundiales como el notable aumento del número de Miembros de la Organización.
отразить как глобальные изменения, так и значительное увеличение числа членов Организации.
Observamos el notable aumento de los programas emprendidos por las Naciones Unidas de asistencia económica,
Мы отмечаем значительное расширение программ экономической, социальной и другой помощи Организации Объединенных Наций,
Su delegación observa con especial preocupación el aumento de 6.555.500 dólares en concepto de servicios contractuales registrado en 2001 y el notable aumento en la consignación para sufragar los gastos de asistencia letrada para el bienio 2002-2003.
Его делегация с особой озабоченностью отмечает увеличение в 2001 году расходов на услуги по контрактам на 6 555 500 долл. США и значительное увеличение объема ассигнований на оплату услуг адвокатов защиты в двухгодичном периоде 2002- 2003 годов.
cultural y, en particular, el notable aumento de la participación de la población indígena en la vida nacional.
культурного плюрализма и, в частности, значительное расширение участия коренного населения в жизни общества.
El motivo de esta aceleración que se ha producido en el 2000 en la mayoría de países miembros es el notable aumento de los precios del petróleo
Который вызвал такое ускорение темпов роста в 2000 году в большинстве стран- членов, стал резкий рост цен на нефть
Además, el notable aumento del número de sociedades en conflicto
ocasionado por el notable aumento del número de casos recibidos en el período comprendido entre el 1 de julio de 2008 y el 31 de diciembre de 2009, se eliminó.
возникшее в результате значительного увеличения числа дел, переданных на рассмотрение в период с 1 июля 2008 года по 31 декабря 2009 года, было ликвидировано.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文