EL RIGOR - перевод на Русском

строгость
rigor
severidad
austeridad
gravedad
estricto
severa
точность
precisión
exactitud
preciso
exacta
rigor
veracidad
fidelidad
accuracy
окоченению
rigor
жестких
estrictas
rígidas
rigurosas
severas
duras
firmes
graves
enérgicas
restrictivas
fuertes
тщательности
rigor
cuidado
exhaustividad
minuciosidad
exhaustiva
rigurosidad
de la profundidad
жесткости
rigidez
rigor
dureza
суровые
severas
graves
duras
rigurosas
estrictas
difíciles
fuertes
severamente
crudos
rigores
строгие
estrictas
rigurosas
severas
duras
restrictivas
rígidas
estrictamente
exigentes
rigor
rigurosamente
строгости
rigor
severidad
austeridad
gravedad
estricto
severa
строгостью
rigor
severidad
austeridad
gravedad
estricto
severa
окоченение
точности
precisión
exactitud
preciso
exacta
rigor
veracidad
fidelidad
accuracy

Примеры использования El rigor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Oficina de Evaluación introdujo varias iniciativas a fin de mejorar la calidad y el rigor de las evaluaciones.
Управление по вопросам оценки выступило с несколькими инициативами повышения качества и строгости оценок.
División había revisado y fortalecido aún más su proceso de control de calidad para aumentar el rigor de sus evaluaciones e inspecciones;
добился дальнейшей активизации процесса работы по обеспечению качества оценок в целях повышения точности проводимых оценок и проверок;
la metodología",">lo cual plantea interrogantes acerca del rigor metodológico.
в связи с чем возникает вопрос о методологической строгости.
A fines de 1997 y comienzos de 1998, el rigor del invierno en Tayikistán perjudicó la producción agrícola al demorar la siembra de primavera.
Суровая зима в Таджикистане в нынешнем году неблагоприятным образом сказалась на сельскохозяйственном производстве, приведя к задержкам в сроках весенней посевной.
La experiencia no avala que el rigor de las reglamentaciones ambientales tenga efectos negativos en la competitividad.
Эмпирические данные не свидетельствуют о том, что жесткие экологические правила оказывают негативное влияние на уровень конкурентоспособности.
Se está examinando la concepción global y el rigor de las futuras disciplinas
Общая структура и жесткость будущих правил не устраивают развивающиеся страны,
La Unión Europea espera que los 48 Estados que se someterán al Examen Periódico Universal lo hagan de buena fe y con todo el rigor necesario.
Европейский союз надеется, что те 48 государств, которым предстоит пройти универсальный периодический обзор, сделают это добросовестно и с надлежащей тщательностью.
El Comité exhorta al Estado Parte a que aplique todo el rigor de la ley y todos los medios de que dispone para erradicar el flagelo de la violencia.
Комитет призывает государство- участник применить всю полноту закона и все находящиеся в его распоряжении средства для искоренения пагубного феномена насилия.
El rigor creciente y el espíritu innovador de las empresas transnacionales(ETN) con sede en los países en desarrollo, sobre todo en Asia,
Второй заслуживающей внимания особенностью является растущая энергичность и предприимчивость транснациональных корпораций( ТНК),
Basada en el rigor y la temperatura… hora de la muerte… 3:00,
Основываясь на степени окоченения и температуре тела, время смерти- 3:
No obstante, para estimular el rigor y la eficacia financieros, el Comité recomendó que el límite se situara en el 0,18%
Однако в порядке стимулирования финансовой дисциплины и эффективности Комитет рекомендовал установить этот предел в размере,
aumentar el rigor metodológico y asegurar unas normas de calidad comunes, la División intentará lograr una mayor convergencia de las funciones de inspección y evaluación.
укрепления методологической дисциплины и обеспечения применения единых стандартов качества Отдел намерен добиваться еще большего сближения функций проведения инспекций и оценок.
El Fondo aumentó el rigor de la gestión de los recursos financieros por las oficinas en los países al exigirles informes mensuales de rendición de cuentas.
Фонд повысил эффективность использования финансовых ресурсов страновых отделений путем введения требования о представлении ежемесячных отчетов.
El PRESIDENTE elogia a la delegación por la calidad y el rigor de su cuarto informe periódico
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ высоко оценивает качество и принципиальность четвертого периодического доклада,
El CESCR exhortó a Trinidad y Tabago a que aplicara todo el rigor de la ley y todos los medios de que dispusiera para erradicar el flagelo de la violencia.
КЭСКП призвал Тринидад и Тобаго применить всю полноту закона и все находящиеся в его распоряжении средства для искоренения пагубного явления насилия.
la paz para un pueblo harto familiarizado con el rigor de la opresión.
слишком хорошо знакомого с тяготами притеснений.
Mitigantes", en lo que respecta a una presunción significaría disminuir o suavizar la fuerza o el rigor.
Послабление" относительно презумпции означает снижение степени силы или смягчение суровости.
transparente que garantiza la calidad de la programación y el rigor en la selección de los receptores.
обеспечивающего качество программ и взыскательный отбор грантополучателей.
Se realizaron esfuerzos a fin de mejorar continuamente la calidad, el rigor y la transparencia del proceso de evaluación y presentación de informes.
Постоянно предпринимались усилия по повышению качества, эффективности и транспарентности процесса оценки и докладов.
transparente que garantiza la alta calidad de la programación y el rigor en la selección de los beneficiarios.
гласного конкурса, обеспечивающего качество программ и взыскательный отбор грантополучателей.
Результатов: 123, Время: 0.0805

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский