ERA ADECUADA - перевод на Русском

является адекватной
era adecuado
es suficiente
подходит
encaja
adecuado
bien
bueno
se acerca
llega
apropiado
va
sirve
viene
является достаточным
es suficiente
basta
era adecuado
resulta suficiente
es insuficiente
sea suficientemente
является приемлемым
es aceptable
es admisible
resulta aceptable
es adecuado
era apropiado
era inadmisible
es satisfactorio
sea viable
является адекватным
es adecuado
es suficiente
era apropiada
resulta adecuada
es pertinente
пригоден
aptas
era adecuada
es apropiado
является уместным
era apropiada
era pertinente
es adecuada

Примеры использования Era adecuada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si bien el 68% de los consultados estimaban que la información era adecuada a sus necesidades, una proporción semejante pensaba que la información era obsoleta,
Хотя 68% респондентов отметили, что представляемая информация отвечает их потребностям, такая же доля респондентов сообщила, что информация является устаревшей,
La Comisión debe abstenerse de prestar atención a detalles cuya inclusión en el informe del Relator Especial era adecuada, pero que tenía menos razón de ser incluida en los comentarios al proyecto de directrices adoptado.
Комиссии следует воздержаться от рассмотрения деталей, упоминание о которых в докладе Специального докладчика было уместно, но для включения которых в комментарии к принятым проектам руководящих положений имеется значительно меньше оснований.
La ley anterior ya no era adecuada, a la luz de las disposiciones subsiguientes del derecho internacional humanitario contenidas en los Convenios de Ginebra de 1949
Предыдущий Закон более не был адекватным с учетом принятых впоследствии положений международного гуманитарного права, содержащихся в Женевских конвенциях 1949 года
por lo menos temporalmente, era adecuada y permitiría por lo menos avanzar en el aspecto de la“prevención”,
два аспекта этой темы, хотя бы на время, является правильным и, по крайней мере, позволит достичь прогресса в отношении аспекта" предотвращения",
la libertad bajo supervisión no era adecuada en el caso del autor.
применительно к его случаю освобождение под надзор не является подходящей мерой.
El 62% de las operaciones sobre el terreno recientemente encuestadas consideró que esa delegación era adecuada, mientras que el 31% expresó la necesidad de mayores niveles de delegación.
Шестьдесят два процента полевых операций, подвергнутых обследованию за последнее время, считают такое делегирование достаточным, в то время как 31 процент указал на необходимость более высоких уровней делегирования.
13 no lo estuvieron en que esa formación era adecuada para desempeñar el papel de oficial designado al nivel esperado.
а 13 КР не согласились с тем, что этот курс обучения достаточен для выполнения обязанностей УС на ожидаемом уровне.
habida cuenta de que la composición actual del Consejo de Administración Fiduciaria no era adecuada para su nueva función.
составе предлагаемого нового органа, поскольку нынешний состав Совета по Опеке не отвечает его новой роли.
al nivel adecuado y porque la legislación no era adecuada para hacer frente a este fenómeno en forma organizada.
на соответствующих уровнях не принимается необходимых мер и законодательство не приспособлено для борьбы с организованными формами преступности.
en comparación con aquellas cuya alfabetización era adecuada.
имеющими достаточный уровень грамотности.
Se consideró que la estructura de la reunión de todos los presidentes de las comisiones orgánicas era adecuada aunque, habida cuenta del escaso tiempo asignado a la reunión del 23 de julio de 2002,
Было высказано мнение о том, что предложенный формат заседания с участием всех председателей функциональных комиссий является адекватным, однако, с учетом нехватки времени, которое испытали участники заседания 23 июля 2002 года, будущие заседания следует
influencia de los sami en la utilización de la tierra era adecuada, teniendo en cuenta la historia local,
влияние саами в вопросах использования земли является адекватным с учетом местной истории, характера землепользования,
la abrumante mayoría de los Estados Partes que respondieron consideraron que una periodicidad anual para la celebración de las Conferencias de las Altas Partes Contratantes era adecuada.
подавляющее большинство респондентов сочли, что частотность проведения конференций Высоких Договаривающихся Сторон на ежегодной основе является адекватным хронологическим интервалом.
la mezcla en seco no era adecuada para producir tubos de plástico en las instalaciones de fabricación del comprador-pues el comprador no había informado al vendedor del tipo de equipo que utilizaba-,
данный порошок является непригодным для производства пластмассовых труб на производственных предприятиях покупателя, ибо покупатель не сообщил продавцу о характере используемого оборудования, продавец не утрачивает права ссылаться
de los pueblos indígenas interesados y que este fenómeno se había visto facilitado por la laxitud de legislación nacional que no era adecuada para reglamentar la explotación de recursos naturales por compañías extranjeras.
осознанного согласия коренных народов, которых это касается; кроме того, этим компаниям на руку слабое национальное законодательство, не способное регулировать эксплуатацию природных ресурсов иностранными предпринимателями.
se consideró en general que la estructura global del Régimen Uniforme era adecuada y no tenía que ser reconsiderada en la etapa actual.
в целом Рабочая группа пришла к выводу, что общая структура единообразных правил является целесообразной и что на нынешней стадии пересматривать ее нет необходимости.
en que la formación recibida era adecuada para el desempeño de la función de coordinador de asuntos humanitarios al nivel esperado o para ocuparse de problemas humanitarios.
полученная профессиональная подготовка достаточна для выполнения функций КР на ожидаемом уровне и/ или для решения гуманитарных проблем.
la sugerencia del Estado parte de que reclamara una indemnización con arreglo a la Ley de procedimiento penal no era adecuada y no se refería a la violación de sus derechos con arreglo al artículo 14 del Pacto.
результате нарушений его прав, а также отметил, что предложение государства- участника обратиться за возмещением в соответствии с Законом об уголовном судопроизводстве является нецелесообразным и не касается нарушения его прав, предусмотренных статьей 14 Пакта.
la manta, no era adecuada a su condición de menor que se encontraba en una situación particularmente vulnerable debido a su discapacidad
лишением его одежды и одеяла не согласуются с его статусом несовершеннолетнего лица, которое находится в особо уязвимом положении
la sugerencia del Estado parte de que reclamara una indemnización con arreglo a la Ley de procedimiento penal no era adecuada y no se refería a la violación de los derechos que lo amparaban en virtud del artículo 14 del Pacto.
не получил никакой компенсации за нанесенный ему материальный ущерб в результате нарушений его прав и что предложение государства- участника обратиться за возмещением в соответствии с Законом об уголовном судопроизводстве является неуместным и не касается нарушения его прав, предусмотренных статьей 14 Пакта.
Результатов: 52, Время: 0.1069

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский