ESTÁN ENCAMINADAS - перевод на Русском

направлены
objeto
dirigidas
destinadas
enviados
encaminadas
objetivo
orientadas
finalidad
apuntan
remitidas
нацелены
objeto
dirigidas
se centran
objetivo
encaminadas
destinados
están orientados
apuntan
finalidad
pretenden
цель
objetivo
propósito
finalidad
meta
objeto
blanco
intención
призвана
objetivo
debe
pretende
objeto
finalidad
propósito
destinado
procura
se pide
está concebido
направлена
objeto
objetivo
dirigida
pretende
finalidad
está encaminada
apunta
destinado
orientada
enviada
призваны
deben
finalidad
objetivo
están destinadas
pretenden
objeto
tienen
llamados
encaminados
propósito
направлен
objeto
enviado
objetivo
finalidad
pretende
destinado
dirigido
procura
apunta
remitido

Примеры использования Están encaminadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
recomendaciones de la Comisión Consultiva están encaminadas a lograr una mejor gestión
рекомендации Консультативного комитета нацелены на улучшение методов управления
Sus actividades están encaminadas a fomentar la cooperación,
Ее действия направлены на поощрение сотрудничества,
Es importante destacar que esas medidas están encaminadas a cambiar las percepciones erróneas y evitar malentendidos en relación con acciones
Важно обратить особое внимание на то, что такие меры нацелены на исправление ошибочных представлений о военных действиях и политике,
Las reformas actualmente en curso en muchos países africanos, que están encaminadas a incrementar los ingresos fiscales aumentando la eficiencia de la administración de impuestos y fortaleciendo simultáneamente la
Осуществляемые в настоящее время во многих африканских странах реформы, цель которых состоит в увеличении поступлений в казну за счет повышения эффективности налоговой политики
Las actividades de las Naciones Unidas están encaminadas a asegurar que la situación política
Усилия Организации Объединенных Наций направлены на обеспечение того, чтобы политическая ситуация
Todas las publicaciones están encaminadas a facilitar la aplicación de las reglas y normas por los Estados Miembros y a dotar a
Цель всех изданий- оказать содействие в деле применения государствами- членами стандартов
Esas propuestas, conocidas como el Mandato de Mauricio, están encaminadas a encauzar a algunas de las naciones más pobres en el camino hacia el desarrollo sostenible para el año 2000.
Эти предложения, получившие известность как Маврикийский мандат, нацелены на то, чтобы направить некоторые из беднейших стран по пути к устойчивому развитию к 2000 году.
Las actividades en materia de minas están encaminadas a ayudar a los que viven en constante temor
Деятельность в области разминирования призвана помочь людям, живущим в постоянном страхе,
Esas actividades están encaminadas a profundizar en el conocimiento de las cuestiones de que se ocupan las Naciones Unidas,
Такие мероприятия направлены на углубление знаний по проблемам, которыми занимается Организация Объединенных Наций,
Las propuestas formuladas por la misión están encaminadas a promover oportunidades de empleo para la mujer en la agricultura, así como las pequeñas empresas
Предложения миссии направлены на расширение возможностей женщин с точки зрения занятости в сельском хозяйстве,
El Comité toma nota de la entrada en vigor, en 2006, de las enmiendas al párrafo a del artículo 135 del Código Penal, que están encaminadas a fortalecer la protección contra las expresiones de odio racial,
Комитет приветствует вступление в силу в 2006 году поправок к статье 135 а Уголовного кодекса, цель которых заключается в укреплении защиты от проявлений расовой ненависти,
Varias de esas actividades están encaminadas a definir esferas de interés recíproco
Некоторые из этих мероприятий нацелены на выявление областей, представляющих взаимный интерес,
En Rumania, las actividades del UNFPA están encaminadas a mejorar la capacidad nacional para formular, planificar
В Румынии деятельность ЮНФПА направлена на укрепление национального потенциала в деле эффективной разработки,
Todas estas iniciativas están encaminadas a emprender actividades conjuntas y coordinadas en los planos internacional,
Все эти инициативы направлены на осуществление совместных скоординированных действий на международном,
Esas recomendaciones orientadas a la acción están encaminadas a acrecentar el papel de las mujeres pertenecientes a minorías dentro del Estado,
Цель этих практических рекомендаций заключается в том, чтобы сделать роль женщин из числа меньшинств в государстве более значимой,
Estas actividades están encaminadas a responder a las necesidades expresadas por los Estados Miembros
Такая деятельность направлена на удовлетворение потребностей, сформулированных государствами- членами
los de enseñanza superior están encaminadas a promover un desarrollo equilibrado de las capacidades mentales y físicas de los
высших учебных заведениях направлен на гармоничное развитие умственных и физических способностей учащихся( студентов)
Las medidas adoptadas por el Gobierno están encaminadas, en particular, a reforzar las normas jurídicas vigentes en materia de derecho internacional humanitario,
Принимаемые правительством меры направлены, в частности, на укрепление существующей совокупности норм, образующих международное гуманитарное право,
Las actividades están encaminadas a responder a las necesidades expresadas por los Estados Miembros
Такая деятельность направлена на удовлетворение потребностей, устанавливаемых государствами- членами
Estas estrategias están encaminadas, entre otras cosas, a reducir los accidentes de tráfico mediante la construcción de una infraestructura mejor, más segura
Среди прочего эти стратегии направлены на сокращение дорожно-транспортных происшествий путем создания лучшей и более безопасной дорожной инфраструктуры,
Результатов: 161, Время: 0.0947

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский