ESTÁN FACULTADAS PARA - перевод на Русском

правомочны
están facultados para
pueden
competentes para
derecho
competencia para
están autorizadas
facultad
reúnen las condiciones para
con capacidad para
уполномочены
están facultados para
están autorizados
el mandato
la facultad
competentes para
competencia para
se encargan
autorización para
están habilitados para
autoridad para
имеют полномочия
están facultados para
tienen el mandato
tienen la facultad
tienen autoridad
tengan competencia
tienen atribuciones
обладают полномочиями по
están facultadas para
вправе
derecho a
libertad
libre
puede
está facultado
corresponde a
tiene
наделены полномочиями
están facultados para
la facultad
autorizados

Примеры использования Están facultadas para на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
provinciales y locales) que están facultadas para celebrar acuerdos para la ejecución de proyectos de infraestructura con financiación privada.
местные органы власти), которые наделены полномочиями заключать соглашения о реализации проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников.
Las siguientes autoridades están facultadas para incoar procesos relativos a la conformidad de las normas jurídicas nacionales de Letonia con los tratados internacionales a los que Letonia se ha adherido
Следующие органы власти правомочны возбуждать судебное разбирательство по вопросу о соответствии норм внутреннего права Латвии положениям международных договоров,
tales como qué personas están facultadas para llevar a un enfermo mental ante los tribunales,
какие лица правомочны привлекать душевнобольного к суду
Para la ejecución de sus funciones básicas, las comunas están facultadas para obtener ingresos de las fuentes definidas por la ley;
При исполнении своих основных функций общины имеют право на получение дохода, источники которого определены законом.
las minorías están facultadas para establecer y administrar sus propias instituciones con finalidades religiosas,
меньшинствам предоставлено право на создание собственных учреждений в религиозных, благотворительных
lucha contra el terrorismo, que por lo general no proporcionan información alegando que no están facultadas para ello.
сотрудники антитеррористических центров содержания под стражей неохотно представляют вышеуказанную информацию, заявляя, что они не имеют на это права.
las actividades iniciadas por los donantes para fomentar la participación comunitaria se han basado en la hipótesis de que las comunidades están facultadas para adoptar decisiones
по обеспечению участия общин, предпринимаемые под руководством доноров, предполагают наделение общин полномочиями по принятию решений
las autoridades del Estado están facultadas para promulgar leyes referentes al Islam y al bienestar de los musulmanes.
таким образом, государство обладает полномочиями принимать законодательство, касающееся благополучия исповедующих ислам лиц и мусульман.
También sigue preocupando al Comité la supuesta colaboración en operaciones de verificación de la situación migratoria de autoridades que no están facultadas para hacerlo por la Ley general de población y su reglamentación.
Кроме того, Комитет по-прежнему обеспокоен предположительным участием в операциях по проверке миграционного статуса сотрудников органов, которые не уполномочены на это Общим законом о народонаселении и подзаконным актом к нему.
parece haber una serie de instituciones- incluidas las fuerzas de seguridad- que están facultadas para arrestar y detener sospechosos
существует целый ряд институтов- к ним относятся и силы безопасности,- уполномоченных арестовывать и задерживать подозреваемых
qué tipos de apoyo están facultadas para otorgar.
те виды поддержки, которые они уполномочены предоставлять.
organismos interesados no están facultadas para concertar arreglos para la realización de auditorías por autoridades nacionales sin la autorización previa de los órganos legislativos competentes.
секретариаты соответствующих организаций и учреждений не уполномочены заключать договоренности о проведении ревизий национальными органами без предварительной санкции компетентных директивных органов.
antiguos jueces de un alto tribunal y cuya independencia difícilmente se puede impugnar, están facultadas para realizar evaluaciones objetivas y determinar
бывших судей Высокого суда, чья независимость вряд ли может быть поставлена под сомнение, уполномочены проводить объективную оценку
con arreglo a los nuevos acuerdos de paz se establecen instituciones de verificación de la cesación del fuego que están facultadas para formular recomendaciones vinculantes
новые мирные соглашения предусматривают создание институтов, обеспечивающих прекращение огня, которые наделены полномочиями выдавать рекомендации,
Alemania no tiene la plena seguridad de que la inclusión de las“subdivisiones políticas del Estado que están facultadas para realizar actos en ejercicio de las prerrogativas del poder público del Estado” (artículo 2,
Однако у Германии имеются определенные сомнения относительно того, не будет ли включение" политических подразделений государства, которые правомочны предпринимать действия в осуществление суверенной власти государств" статья 1, пункт 1( b)( iii)
organismos de las Naciones Unidas no están facultadas para concertar arreglos para la realización de auditorías por autoridades nacionales sin la autorización previa de los órganos legislativos competentes.
учреждений системы Организации Объединенных Наций не имеют полномочий заключать соглашения, допускающие аудиторские проверки национальными органами без предварительного согласия компетентных заседающих органов.
considera que debe fortalecer su relación con las asociaciones y entidades que están facultadas para actuar en nombre
оно посчитало необходимым укрепить свои взаимоотношения с ассоциациями и организациями, полномочными действовать от имени
dichas empresas están facultadas para ejercer algún tipo de autoridad gubernamental
охранные компании уполномочиваются осуществлять элементы власти правительства
el resto de las personas físicas que presentaron reclamaciones únicas en esta serie han demostrado que están facultadas para reclamar en nombre de la empresa.
все остальные физические лица, которые подали претензии, включенные в данную партию, продемонстрировали полномочия заявлять претензию от имени соответствующей компании.
Los particulares no están facultados para determinara la necesidad de tal prueba.
Отдельные граждане не правомочны определять, имеется ли необходимость в такой проверке.
Результатов: 49, Время: 0.0948

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский