Примеры использования
Están incluidos en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Conforme a la nueva ley, la mayor parte de los servicios de salud comunes están incluidos en el nuevo conjunto de servicios básicos.
В соответствии с новым законом большинство общих видов медицинского обслуживания включено в базовую корзину услуг.
No obstante, instamos a los firmantes del instrumento jurídicamente no vinculante a que comiencen a definir qué elementos y qué personas están incluidos en el enfoque integral.
Однако мы настоятельно призываем тех, кто подписал не имеющий обязательной юридической силы документ, определить, что именно и кто включен в упомянутый портфель.
Estos procesos se detallan hasta el nivel de las tareas y están incluidos en los proyectos de documentos correspondientes a la fase de diseño.
Имеется подробная информация вплоть до рабочего уровня, которая включена в проектные документы.
El orador pregunta si estos casos están incluidos en los 34 casos mencionados en el párrafo 105 del informe,
Входят ли эти дела в число 34 дел, упомянутых в пункте 105 доклада, по которым были начаты расследования
Los recursos para apoyar las actividades no están incluidos en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011.
Потребности в ресурсах для осуществления указанной деятельности не были учтены в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2010- 2011 годов.
Los primeros tres años de enseñanza secundaria están incluidos en la educación básica
Первые три года среднего образования входят во всеобщее базовое образование,
Sin embargo, tres caracteres no están incluidos en la especificación Unicode 4.0, pero han sido propuestos para Unicode 4.1.
Однако, знаки, которые не были включены в спецификацию Unicode 4., но предложены для Unicode 4. 1.
Todos esos grupos están incluidos en mi noveno informe sobre el reclutamiento
Estos temas están incluidos en el programa de acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000
Все указанные темы включены во Всемирную программу действий по вопросам молодежи до 2000 года
Los solicitantes de asilo y los refugiados no están incluidos en los grupos vulnerables recogidos en el informe anual del Subcomité.
Просители убежища и беженцы не фигурируют среди уязвимых групп, упоминаемых в ежегодных докладах Подкомитета.
Están incluidos en“el derecho a no sufrir indigencia” establecido en la declaración americana de los“Cuatro Derechos” de enero de 1941.
Они входят в понятие" свободы от нужды", провозглашенной в заявлении об американских" Четырех свободах", сделанном в январе 1941 года.
Por lo general, los niños menores de 10 años están incluidos en los pasaportes de uno de sus progenitores.
Как правило, имена детей в возрасте до 10 лет заносятся в паспорт одного из родителей.
Los procedimientos figuran en el anexo de este informe para mayor claridad(anexo IX) y están incluidos en las Directrices del Comité de Sanciones que se pueden consultar públicamente.
Для ясности эти процедуры прилагаются к настоящему докладу( приложение IX) и перечисляются в общедоступных руководящих принципах Комитета по санкциям.
El Mecanismo ha alertado al ACNUDH de que ambos están incluidos en la lista de funcionarios superiores de la UNITA.
Механизм уведомил УВКБ о том, что оба они включены в список старших должностных лиц УНИТА.
Las gratificaciones y las primas por rendimiento no deberían incluirse en los cálculos del margen, porque no están incluidos en la remuneración básica de la administración pública utilizada en la comparación.
Премии и выплаты за высокие служебные показатели не должны учитываться при исчислении разницы, поскольку они не включены в базовую заработную плату компаратора.
Creo que el informe podría incluir solamente los documentos que no están incluidos en el compendio de decisiones y resoluciones del Consejo de Seguridad.
Я полагаю, что в докладе могут просто рассматриваться документы, которые не были включены в сборники решений и резолюций Совета Безопасности.
esos terrenos no están incluidos en el balance del OOPS.
поэтому такие земельные участки не были включены в балансовую ведомость БАПОР.
Confirmo que todos los fondos que mantiene el ACNUR están incluidos en el saldo de caja.
Я подтверждаю, что сведения о всех средствах, имеющихся в распоряжении УВКБ, были учтены в данных об остатках денежной наличности.
El análisis que se hace en la presente sección Los Estados Federados de Micronesia no están incluidos en el análisis de la presente sección,
Приводимый в настоящем разделе анализ Федеративные Штаты Микронезии не включены в охват анализа данного раздела,
Los oficiales de información pública no están incluidos en la estructura del Centro Mixto de Análisis de la Misión,
Сотрудники по вопросам общественной информации не входят в состав ОАГМ, и поэтому ОАГМ имеет
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文