ESTÉN REPRESENTADAS - перевод на Русском

были представлены
se presentaron
estuvieron representados
se proporcionaron
se facilitaron
se expusieron
se sometieron
se remitieron
se transmitieron
se comunicaron
representación
представлены
presentados
representación
se exponen
proporciona
presentes
de presentarse
sometidos
представительство
representación
misión
oficina
presencia
representar
representatividad
представленности
representación
participación
presencia
representatividad
equilibrio
estén representados
представительства
representación
misión
oficina
presencia
representar
representatividad
представленность
representación
participación
presencia
representatividad
equilibrio
estén representados
будут представлены
se presentarán
se someterán
estarán representados
se comunicarán
se transmitirán
se proporcionarán
se remitirán
se presente
se facilitarán
se informará
быть представлены
presentarse
estar representados
someterse
comunicar
representación
proporcionar
hacerse representar
aportar
facilitar
formular
быть представленными
estar representados
ser representados
representación
hacerse representar
ser presentado

Примеры использования Estén representadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Gobierno se encarga de que todas estén representadas en los organismos políticos
правительство должно обеспечить, чтобы все они были представлены в политических органах
Exhortamos a todas las delegaciones a que estén representadas en Kampala al nivel más alto posible
Мы призываем к тому, чтобы все делегации были представлены в Кампале на максимально высоком уровне, и выражаем признательность Генеральному
Los parlamentos y todas las demás instituciones políticas deben transformarse para pasar a ser sitios en que las mujeres no solo estén representadas sino en donde puedan participar plenamente, sin obstáculos estructurales o culturales.
Парламенты и все другие политические институты должны быть преобразованы в учреждения, где женщины будут не только представлены, но где они смогут в полной мере проявить себя, без каких-либо препятствий структурного или культурного характера.
los miembros del Comité Rector del Foro de las AND han sido invitados a participar en actos de consulta con los interesados en general para asegurar que las opiniones de las AND estén representadas en los actos de ese tipo.
Комитета председателей Форума ННО было предложено принять участие в консультациях с участием более широкого круга заинтересованных сторон для обеспечения того, чтобы мнения ННО были представлены в этом консультативном процессе.
Las instituciones nacionales de derechos humanos deberían asegurarse de tener expertos internos sobre derechos de las minorías y de que las minorías estén representadas en sus órganos directivos
Национальным правозащитным учреждениям следует накапливать свой собственный опыт в вопросах прав меньшинств и обеспечивать представительство меньшинств в своих руководящих органах,
Sin duda, un Consejo en el que todas las regiones estén representadas equitativamente no sólo realzaría la credibilidad
Совет, в котором справедливо представлены все регионы, несомненно,
músicos maoríes estén representadas en la pantalla(en vídeos musicales)
музыкантов маори были представлены на экране( через видеозаписи концертов)
Formación de una coalición gubernamental de unidad nacional, donde estén representadas todas las facciones de acuerdo con el número de escaños de cada una de ellas en el Parlamento,
Формирование коалиционного правительства национального единства, в котором представлены все группы согласно числу занимаемых каждой из них мест в Парламенте
el Sr. Borg-Olivier recuerda que el marco constitucional está diseñado para que todas las comunidades reconocidas en Kosovo estén representadas, en particular en el Parlamento.
г-н Борг Оливье напоминает, что конституционные рамки задуманы так, чтобы все признанные в Косово общины были представлены, в частности в парламенте.
a un final feliz, para que todas las regiones geográficas estén representadas en el Consejo de forma equitativa.
все географические регионы смогли получить справедливое представительство в Совете.
no permanentes para asegurar que las principales regiones del mundo estén representadas en forma equitativa.
увеличения числа постоянных и непостоянных членов в целях обеспечения справедливой представленности основных регионов мира.
África no estén representadas en absoluto entre los miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
Латинская Америка вовсе не представлены в составе постоянных членов Совета.
se está esforzando por lograr que las comunidades indígenas y locales estén representadas en estos eventos.
стремится обеспечить, чтобы коренные и местные общины были представлены на этих мероприятиях.
todas las naciones y nacionalidades estén representadas democráticamente a todos los niveles.
также обеспечивать демократическое представительство всех национальностей на всех уровнях власти.
La Ley orgánica, en la parte II, sección I, subsección A, requiere que las mujeres estén representadas en la Asamblea Provincial en calidad de miembros tras ser designadas por decreto parlamentario y nombradas por el Consejo Ejecutivo Provincial.
Подраздел А раздела I части ii Органического закона напрямую требует представительства женщин, выдвинутых в соответствии с Законом о парламенте и назначенных исполнительным советом провинции, среди депутатов законодательного собрания провинции.
muy en especial los curdos, estén representadas en el Parlamento en forma proporcional a la composición demográfica del país.
национальные меньшинства, в частности курды, представлены в парламенте пропорционально демографическому составу страны.
Las autoridades penitenciarias deben velar por que todas las personas que sean procesadas conozcan la existencia de la institución del jabmi y estén representadas por un jabmi de su elección;
Тюремные власти должны обеспечить, чтобы все лица, привлекаемые к судебной ответственности, были информированы о существовании" джабми" и были представлены" джабми" по их выбору;
La propuesta de enmienda garantiza que las mujeres estén representadas en la Comisión y, por tanto,
В частности, предлагается обеспечить представленность женщин в Комиссии;
también un equilibrio geográfico a fin de que estén representadas partes interesadas de los países en desarrollo
географического баланса и обеспечения представительства заинтересованных сторон из развивающихся стран
especialmente en aquellos en que no estén representadas o lo estén insuficientemente.
где они не представлены или недопредставлены.
Результатов: 110, Время: 0.1153

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский