ESTAMENTOS - перевод на Русском

уровнях
niveles
planos
escala
ámbitos
categorías
учреждениями
organismos
instituciones
entidades
agencias
слои
sectores
capas
segmentos
estratos
grupos
más
láminas
estamentos
обществом
sociedad
society
comunidad
органы
órganos
autoridades
organismos
entidades
instituciones
administraciones
instancias
структур
estructuras
entidades
instituciones
marcos
modalidades
pautas
учреждений
instituciones
organismos
entidades
establecimientos
instalaciones
centros
слоях
sectores
capas
segmentos
estratos
estamentos
государственных
públicos
estatales
gubernamentales
del estado
del gobierno
nacionales
oficiales
fiscales

Примеры использования Estamentos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
infraestructura con financiación privada, a menudo tienen que pedir la aprobación de otros estamentos gubernamentales, y estos requisitos varían de un país a otro.
местные власти должны часто испрашивать разрешения от других правительственных органов, и такие требования являются различными в разных странах.
la administración de justicia; y, los estamentos estatales.
отправления правосудия и государственных органах.
a reforzar la capacidad nacional, permitirán a los estamentos nacionales asumir,
в конечном счете позволит национальным структурам выполнять обязанности,
mejorar el medio ambiente; los estamentos militares podrían prestar su asistencia para la consecución de estos objetivos aportando su experiencia técnica
улучшение окружающей среды; военные ведомства могут помочь достижению этих целей, поделившись своим техническим опытом, передовым оборудованием,
estuvo vinculado con los estamentos musicales de esta ciudad.
был связан с музыкальными кругами города.
el Gobierno tiene previsto mitigar las repercusiones negativas de la liberalización del comercio en todos los estamentos de la sociedad, especialmente las mujeres,
имеет ли правительство какие-либо планы смягчения отрицательного воздействия либерализации торговли на все слои общества, прежде всего на женщин,
las fuerzas armadas y continuaron estudiando medios prácticos para cooperar en el refuerzo de las relaciones entre los estamentos civil y militar, en aras de la paz
продолжили обсуждение практических путей сотрудничества в деле укрепления контактов между гражданским обществом и армией в целях упрочения мира
Entre estos temas destaca la gestión de la economía, para que todos los estamentos de la sociedad puedan prosperar, así como velar por que todo residente tenga la oportunidad de desarrollar sus capacidades
Эти направления включают такое управление экономикой, чтобы обеспечить процветание всех слоев общества; обеспечение для всех жителей возможности развивать свои способности
por ejemplo, así como los estamentos militar y policial, tienen una función clave en la determinación,
также военные структуры и полиция, играют ключевую роль в деле выявления,
Con un Representante Especial del Secretario General dotado de la categoría de Secretario General Adjunto, el Centro podría acceder a los estamentos de máximo rango encargados de adoptar decisiones en Asia Central,
Такая реклассификация обеспечит Центру возможность взаимодействия с директивными органами стран Центральной Азии на самом высоком уровне, что усилит влияние Организации Объединенных Наций в регионе
El Comité espera que Nueva Zelandia adopte las medidas oportunas para rectificar el reciente descenso de la representación de la mujer en los estamentos superiores del poder político y judicial,
Комитет выражает надежду, что Новая Зеландия примет меры к тому, чтобы обратить вспять наметившуюся в последнее время тенденцию к некоторому снижению уровня представленности женщин на должностях высокого уровня в политической
Sin embargo, sorprendió a los estamentos políticos paquistaníes
Но Мушарраф удивил политический истеблишмент Пакистана и провел выборы,
las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales y todos los estamentos de la sociedad camboyana.
Европейским союзом, международными и национальными НПО и всеми секторами камбоджийского общества.
la riqueza de manera justa entre todos los estamentos sociales.
национального богатства среди всех социальных слоев общества.
incluidos sus estamentos local, nacional, regional y mundial, se considera un aspecto clave
региональном и глобальном уровнях, рассматривается как ключевой фактор достижения целей Стратегического подхода,
De ese modo, en todos los estamentos de los poderes legislativo,
Так, на всех уровнях законодательной, исполнительной
la reforma de los estamentos militares, la creación
реформа военных структур, создание полицейских сил
incluidos sus estamentos local, nacional, regional y mundial, se contempla como un aspecto clave
региональным и глобальном уровнях, рассматривается как ключевой фактор осуществления целей стратегического подхода,
contra la población de origen albanés indefensa y la discriminación contra ella en los estamentos administrativo y judicial del Gobierno,
дискриминацию этнических албанцев в сфере образования, в государственных административных и судебных органах
pasos importantes para combatir la esclavitud, pero se requería un enfoque más holístico respecto a todas las formas de discriminación y la pobreza en todos los estamentos de la sociedad.
необходим более единообразный подход к борьбе со всеми формами дискриминации, а также с нищетой на всех уровнях общества.
Результатов: 56, Время: 0.081

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский