GOZARAN - перевод на Русском

пользовались
utilizar
disfrutar
gozar
usar
ejercer
aprovechar
recibir
contar
tener
recurrir
имели
tengan
eran
cuenten
dispongan
poseían
gocen
puedan
disfruten
guardaban
обладают
tienen
poseen
gozan
cuentan
disponen
disfrutan
poseedores
están dotados
получили
recibieron
obtuvieron
han
consiguieron
dieron
se beneficiaron
han adquirido
ganaron
gozan
пользуются
utilizar
disfrutar
gozar
usar
ejercer
aprovechar
recibir
contar
tener
recurrir
пользоваться
utilizar
disfrutar
gozar
usar
ejercer
aprovechar
recibir
contar
tener
recurrir
имеющим
tienen
poseen
cuentan
guardan
es
dispongan
gozaran
pertinentes
relacionados
revisten
пользуется
utilizar
disfrutar
gozar
usar
ejercer
aprovechar
recibir
contar
tener
recurrir
наделяются
tienen
otorga
gozan
concede
confieren
asignadas
atribuidos
corresponden
se reconocen

Примеры использования Gozaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité concluyó que la disposición no establecía el derecho a la representación directa de un grupo de indígenas en el proceso de elaboración de una constitución siempre y cuando los miembros individuales del grupo gozaran de los derechos de participación junto con otros grupos.
Комитет пришел к заключению о том, что данное положение не устанавливает права прямого представительства группы коренного населения в разработке Конституции, до тех пор пока отдельные члены группы пользуются правом на участие наряду с другими группами.
resultado de la previsión de que los futuros tratados de desarme debían concertarse mediante negociaciones multilaterales para que gozaran de la legitimidad que proporciona la voluntad colectiva.
течением времени в результате перспективного представления о том, что будущие разоруженческие договоры, чтобы пользоваться той легитимностью, какую придает коллективная воля, должны быть продуктом многосторонних переговоров.
Osetia del Sur no gozaran plenamente de las disposiciones del Pacto.
проживающее в Абхазии и Южной Осетии, не в полном объеме пользуется положениями Пакта.
Refugiados debía formular una propuesta para otorgar un estatuto adecuado a los refugiados que gozaran de asilo provisional en la República de Eslovenia,
беженцев должно сформулировать предложения по предоставлению соответствующего статуса беженцам, получившим временное убежище в Республике Словении,
Previeron el advenimiento de un mundo en que los seres humanos gozaran de libertad de expresión
Они предвидели создание такого мира, в котором люди будут иметь свободу слова
Las organizaciones internacionales invitadas incluirían a las del sistema de las Naciones Unidas, las que gozaran de la condición de observador en la Comisión
К этой работе можно привлечь международные организации системы Организации Объединенных Наций, организации, имеющие статус наблюдателя в Комитете,
derechos preferentes nacidos por disposición de la ley del foro y que gozaran de prelación en un procedimiento de insolvencia en el Estado del foro.
преференциальные права, возникающие в связи с правом суда и имеющие преимущественный характер при процедуре банкротства в государстве суда.
Si gozaran de igualdad de acceso a los derechos de propiedad,
Если женщины будут иметь равные имущественные права
lo que representaba una barrera para que accedieran a los servicios sociales y gozaran del derecho a la salud y la educación.
препятствует получению ими социальных услуг и пользованию правом на здоровье и образование.
no discriminación no gozaran de una protección amplia.
в федеральном законодательстве не обеспечивается всеобъемлющая защита прав на равенство и недискриминацию.
a Noruega le preocupaba que la aplicación dominante del derecho consuetudinario impidiera que las mujeres gozaran de la misma protección que los hombres.
Норвегия обеспокоена тем, что широкое использование обычного права мешает женщинам пользоваться такой же защитой, которой пользуются мужчины.
se sacaran de dichas estructuras y gozaran de una visible independencia de las mismas.
они будут выведены из этих структур и будут пользоваться реальной независимостью от них.
Se sugirió también que se ampliara el alcance del proyecto de recomendación 23 para hacerla aplicable a otros derechos que gozaran de prelación o ventajas frente a los demás acreedores,
Еще одно мнение касалось расширения охвата проекта рекомендации 23, с тем чтобы включить другие права, в силу которых предоставляется приоритет или преимущество над другими кредиторами,
cinco de sus miembros gozaran de un estatuto superior, con derechos y prerrogativas especiales.
пять ее членов будут иметь более высокий статус с особыми правами и привилегиями.
de la justicia social, el Sr. Somavía creía que los padres temían que sus hijos no gozaran de las mismas oportunidades que tuvieron ellos.
гн Сомавия отметил испытываемую сегодня родителями тревогу по поводу того, что их дети не будут иметь тех же шансов, которые имели они сами.
y por que los detenidos gozaran de todos los derechos garantizados en las normas internacionales pertinentes.
и чтобы задержанным предоставлялись все права, предусмотренные соответствующими международными нормами91.
La delegación señaló que el objetivo de Zambia era asegurar que todas las personas gozaran de los mismos derechos sin discriminación alguna por razón del género,
Делегация заявила, что цель Замбии- обеспечение того, чтобы все люди пользовались одними и теми же правами без какой-либо дискриминации по признаку пола,
incluidos los niños migrantes, gozaran de los derechos que les reconocían la Convención sobre los Derechos del Niño
включая детей- мигрантов, пользовались правами, гарантированными им согласно КПР и другим международным документам,
MRG instó al Iraq a que velara por que las minorías gozaran de igual acceso a los servicios
МГПМ призвала Ирак обеспечить, чтобы меньшинства имели равный доступ к услугам
los créditos que gozaran de un reconocimiento especial con arreglo al derecho interno,
требования, которые получили особое признание в соответствии с внутренним законодательством,
Результатов: 96, Время: 0.0962

Gozaran на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский