HABRÁ CONSECUENCIAS - перевод на Русском

будут последствия
habrá consecuencias
serían las consecuencias
consecuencias tendría
habrá repercusiones
serían las repercusiones
repercusiones tendrá

Примеры использования Habrá consecuencias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si algo aparece en Internet… sabré quien lo filtró… y habrá consecuencias severas.
Если хоть что-то появится в интернете, я пойму, кто виноват, и последствия будут очень серьезными.
En consecuencia, por el momento no habrá consecuencias para el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009.
Соответственно, на данном этапе на двухгодичный период 2008- 2009 годов не возникнет никаких последствий для бюджета по программам.
Ten cuidado, S. solo porque al fin digas la verdad no significa que no habrá consecuencias.
Берегись, Эс, толькото, чтоты, наконец, говоришьправду, неозначает, чтонебудетпоследствий.
En consecuencia, si la Asamblea General decidiera aprobar el proyecto de resolución A/C.2/64/L.46, no habrá consecuencias financieras en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011.
Соответственно, принятие Генеральной Ассамблеей проекта резолюции A/ C. 2/ 64/ L. 46 не приведет к финансовым последствиям для предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2010- 2011 годов.
Sr. Jin Yongian(interpretación del inglés): Deseo informar de que si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución A/53/L.10/Rev.1, no habrá consecuencias para el presupuesto por programas.
Г-н Цзинь Юнцзянь( говорит по-английски): Принятие Генеральной Ассамблеей проекта резолюции A/ 53/ L. 10/ Rev. 1 не повлечет за собой никаких последствий для бюджета по программам.
no habrá consecuencias financieras para el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011.
это не повлечет за собой никаких последствий для предложенного бюджета по программам на двухлетний период 2010- 2011 годов.
no habrá consecuencias para los perpetradores, y si, debido al continuo estado de emergencia,
виновные не понесут никакой ответственности? И, учитывая постоянное чрезвычайное положение,
que ha aplicado el mismo acuerdo. Habrá consecuencias financieras pero no serán importantes teniendo en cuenta el alcance de la cobertura
которое ввело в действие аналогичное соглашение; финансовые последствия будут иметь место, но, если учесть объем страхования и то, что соглашение за- трагивает в основном персонал,
¡Hay consecuencias, June!
Podría haber consecuencias.
Hay consecuencias.
Будут последствия.
Siempre hay consecuencias.
Tiene que haber consecuencias.
Должны быть последствия.
no cooperaba habría consecuencias.
я не буду сотрудничать, то будут последствия.
Hay consecuencias por esto.
Есть последствия за его действия.
Habría consecuencias.
Могут быть последствия.
¿Qué no habría consecuencias?
Что не будет последствий?
Debe entender que hay consecuencias por sus acciones.
Вы должны понять, что у ваших действий будут последствия.
Hay consecuencias para lo que hiciste.
Есть последствия из-за твоих действий.
Puede haber consecuencias, es lo que quería decir.
Могут быть последствия, вот что я имел в виду.
Результатов: 57, Время: 0.0472

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский