Примеры использования
Incluidos los programas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Las cuestiones relacionadas con el VIH/SIDA son parte integral de los programas nacionales de Uganda, incluidos los programas de educación, el Programa de Acción para la Erradicación de la Pobreza
Проблемы ВИЧ/ СПИДа в качестве составной части включены в национальные программы Уганды, втом числе в программув области образования, в План действий по искоренению нищеты
El Departamento de Desarrollo Social tiene varios programas orientados a los jóvenes, incluidos los programas de aprendizaje y de colocación en puestos de trabajo,
Департамент по вопросам социального развития осуществляет ряд программ в интересах молодежи, в том числе программы профессиональной подготовки
el PNUD y el Foro, incluidos los programas conjuntos de evaluación de la capacidad ejecutados en el primer semestre de 2010 en Malasia y Maldivas.
ПРООН и Форума, в том числе программы оценки совместного потенциала, осуществленные в первой половине 2010 года в Малайзии и на Мальдивских островах.
apoyar concretamente programas orientados a lograr la igualdad de los jóvenes y las jóvenes, incluidos los programas dirigidos a trabajar con los jóvenes
поддержки программ, направленных на обеспечение равенства молодых женщин и девушек, в том числе программ, направленных на сотрудничество с молодыми мужчинами
mediano plazo emprendidos por el Gobierno, incluidos los programas sociales y de bienestar a los que este último sigue adherido.
его страны кратко- и среднесрочные программы, в том числе программы социального обеспечения, для реализации которых оно будет и впредь прилагать все усилия.
coordina los planes de desarrollo nacional, incluidos los programas financiados con recursos internos o externos.
координацией национальных планов развития страны, в том числе программ, финансируемых на национальном уровне и финансируемых извне.
los programas comunitarios, incluidos los programas de tratamiento destinados a los niños con problemas de uso indebido de sustancias.
механизмы реституционного правосудия, посредничество и местные общественные программы,в том числе программы лечения детей- наркоманов.
Informe anual sobre las actividades financiadas por donantes múltiples del Servicio de Actividades relativas a las Minas, incluidos los programas financiados en parte mediante cuotas.
Подготовка годового доклада для доноров о работе Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, в том числе об осуществлении программ, частично финансируемых за счет начисленных взносов.
el informe sobre la ejecución del marco programático de mediano plazo, 2008-2011, incluidos los programas regionales(GC.13/5).
содержащуюся в докладе об осуществлении рамок среднесрочной программы на 2008- 2011 годы, в том числе о региональных программах( GC. 13/ 5).
afectados por el VIH/SIDA, incluidos los programas y las políticas para fortalecer la capacidad de las familias
инфицированным ВИЧ/ СПИДом, в том числе программы и стратегии по укреплению потенциала семьи
A partir del 1º de mayo de 2009, se ha suspendido la aplicación de los criterios relativos al ajuste estructural en todos los préstamos del FMI, incluidos los programas para los países de ingresos bajos.
С 1 мая 2009 года Фонд отказался от использования критериев структурных преобразований при предоставлении всех своих займов, втом числе в рамках программ со странами с низким уровнем дохода.
la ejecución de programas de concesión de préstamos, incluidos los programas de ajuste estructural
осуществлении программ кредитования, в том числе программ структурной перестройки
el desarrollo en el plano de los países, incluidos los programas que ejecutan conjuntamente varios organismos de las Naciones Unidas, entre ellos los financiados por
развитие на страновом уровне, включая программы, совместно осуществляемые рядом учреждений Организации Объединенных Наций,
el sitio de la Autoridad en la Web, incluidos los programas de interrogación que permitan el acceso a la base de datos por conducto de la Internet y las medidas de
web- сайтом Органа, включая программное обеспечение для направления запросов, которое откроет доступ к базе данных через сеть Интернет,
programas no académicos, incluidos los programas de liderazgo para estudiantes, así como un apoyo continuo
внеучебной подготовки, включая программы формирования у студентов лидерских качеств,
el 11 de abril el Gobierno de Guinea- Bissau organizó una reunión para examinar sus programas,incluidos los programas presentados en una mesa redonda del PNUD celebrada en Ginebra en mayo de 1999.
ведущегося с сообществом доноров, правительство ГвинеиБисау организовало 11 апреля совещание для рассмотрения своих программ,включая программы, представленные на проводившемся в мае 1999 года в Женеве совещании ПРООН<< за круглым столом>>
los jefes de las entidades del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los programas, los fondos, los organismos especializados
руководители подразделений системы Организации Объединенных Наций, включая программы, фонды, специализированные учреждения
en los países industrializados, se utiliza con objeto de evaluar todas las opciones para satisfacer las necesidades de servicios energéticos, incluidos los programas de eficiencia de uso final auspiciados por las empresas de servicios públicos.
используется для оценки всех альтернативных вариантов удовлетворения потребностей в энергоснабжении, включая программы по повышению эффективности конечного использования энергии, осуществляемые при поддержке со стороны коммунальных служб.
las estrategias y la evolución de la situación con respecto a la aplicación de la resolución por el sistema de las Naciones Unidas, incluidos los programas, fondos y organismos,
изменениях в отношении осуществления данной резолюции системой Организации Объединенных Наций, включая программы, фонды и учреждения,
los responsables de la formulación de políticas se encargan a menudo de asignar recursos para financiar la enseñanza universitaria, incluidos los programas de investigación científica
на политических руководителей зачастую возлагается функция выделять ресурсы для финансирования университетского образования, включая программы научно- прикладных исследований
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文