INSPECCIONES REALIZADAS - перевод на Русском

инспекций проведенных
проверок проведенных
инспекциях проведенных
инспекции проводимые
ходе инспекций
curso de las inspecciones
las inspecciones realizadas

Примеры использования Inspecciones realizadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
requisar los artículos prohibidos descubiertos en las inspecciones realizadas y disponer de ellos.
удаление запрещенных предметов, выявленных в ходе инспекций.
Las inspecciones realizadas por la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia,
Инспекции, проводимые Комиссией Организации Объединенных Наций по наблюдению,
incluidas estadísticas relevantes sobre el número de inspecciones realizadas, violaciones de los principios del Convenio detectadas y medidas de reparación adoptadas.
включая соответствующие статистические данные о числе проведенных инспекций по вопросам труда и о выявленных случаях нарушения принципов Конвенции и принятых для исправления такого положения мерах.
El personal de la sede de la UNMOVIC continúa dedicado al análisis de las inspecciones realizadas y a la actualización de los archivos de emplazamientos, los archivos de temas
Персонал штаб-квартиры ЮНМОВИК вел и продолжает вести аналитическую работу по итогам проведенных инспекций и обновлению досье по объектам,
Sería muy útil para el Grupo tener información sobre las inspecciones realizadas hasta entonces con el fin de ampliar sus conocimientos sobre los incidentes pertinentes de incumplimiento
Группа считает, что было бы весьма полезно получить сведения о досмотрах, проведенных в этот промежуточный период, чтобы иметь более полное представление
En particular, se refirió a las inspecciones realizadas a comienzos de marzo de 1998,
В частности, он сослался на инспекции, которые были проведены в начале марта 1998 года
Transmitir a las autoridades competentes encargadas de hacer cumplir la ley toda información derivada de inspecciones realizadas de conformidad con el artículo 2 c
Направлять в соответствующие правоохранительные органы любую информацию, полученную в результате проверок, проведенных в соответствии с подразделом 2( с), если эта информация дает ОКФО достаточные основания подозревать,
Aplicación de las recomendaciones derivadas de las inspecciones realizadas en 1995(UNCTAD y División de Administración sobre el Terreno y Logística/Departamento de Operaciones
Проверка выполнения рекомендаций, сделанных по результатам инспеций, проведенных в 1995 году ЮНКТАД и Отдел управления полевыми операциями
Ahora bien, cabe señalar que varias inspecciones realizadas por los expertos y las fuerzas imparciales en Côte d'
В то же время следует отметить, что в ходе инспекций, которые проводили в Кот- д& apos; Ивуаре эксперты
Controles fronterizos y de inmigración: inspecciones realizadas para prevenir el tráfico de drogas,
Пограничный и иммиграционный контроль: проведение инспекций в целях предупреждения оборота наркотиков,
Además, ni las inspecciones realizadas ni la documentación iraquí facilitada a la UNMOVIC indicaban que el Iraq hubiese tratado de hecho de modificar la configuración original interna de las aeronaves teledirigidas de pequeño tamaño.
Кроме того, ни инспекции, ни иракские документы, имеющиеся у ЮНМОВИК, не дают оснований считать, что Ирак действительно пытался изменить первоначальную внутреннюю компоновку малых ТПЛА.
Además, este párrafo no podría alegarse como justificación de las inspecciones realizadas de conformidad con arreglos unilaterales que no cuentan con el apoyo de todos los miembros de la Naciones Unidas e, indudablemente, tampoco las legitimaría.
Кроме того, этот пункт не может рассматриваться в качестве основания для досмотров ввиду того, что они не были одобрены всеми членами Организации Объединенных Наций и, несомненно, не будут узаконены ими.
coordinador, quienes se dieron a la fuga tras las inspecciones realizadas por la policía.
было возбуждено уголовное дело, и после обыска, проведенного полицией, они скрылись.
Como se ha recibido información suplementaria, incluso sobre nuevos hallazgos de equipo declarable durante inspecciones realizadas después del primer inventario,
В связи с поступлением дополнительной информации, включая новые данные о подлежащем объявлению оборудовании, которые были получены в ходе инспекций, осуществленных после первой инвентаризации,
Ninguna de las investigaciones e inspecciones realizadas por el Grupo de Expertos ha aportado pruebas de la relación entre los cauces utilizados por las entidades dentro de la República Islámica del Irán que se encargan de la financiación de las adquisiciones con los pagos correspondientes a los proveedores en el exterior.
Ни в одном случае расследований и инспекций, проведенных Группой, не удалось найти доказательств наличия связей между каналами, которые используют в Исламской Республике Иран структуры, ответственные за финансирование закупок, и соответствующими платежами зарубежным поставщикам.
En la MINUSTAH, tras sendas inspecciones realizadas del Jefe de la Dependencia de Combustible y de la célula
В МООНСГ после проверок, проведенных начальником Группы по снабжению топливом
los preparativos para abrir una oficina en Mosul; las inspecciones realizadas hasta la fecha; las relaciones con el Gobierno iraquí;
подготовительной работе для открытия отделения в Мосуле; инспекциях, проведенных по состоянию на текущий день;
según el párrafo 198 del informe, las inspecciones realizadas por el Departamento de Seguridad
в период с 1 июня 2001 года по 31 мая 2002 года инспекциями, проведенными Управлением по технике безопасности
resaltó diversas cuestiones como las inspecciones realizadas en el Iraq y la reciente aprobación de la resolución 1483(2003)
осветив различные вопросы, такие, как инспекция, проведенная в Ираке, и принятие недавно резолюции 1483( 2003)
En la nota al artículo 2 de la Ley de la Inspección General del Estado se establece que:" En las inspecciones realizadas como resultado de una queja, se remite al
В примечании к статье 2 Закона о Государственной генеральной инспекции говорится, что" в ходе проверок, проводимых по факту получения жалобы, копия отчета группы инспекторов,
Результатов: 60, Время: 0.0871

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский