SER REALIZADAS - перевод на Русском

проводиться
lugar
cabo
objeto
hacer
realizarse
celebrarse
efectuarse
emprenderse
impartirse
organizar
осуществляться
cabo
estar
marcha
práctica
realizarse
aplicarse
ejecutado
hacerse
ejercerse
efectuarse
выполняться
realizar
desempeñar
cabo
cumplirse
aplicarse
ejecutarse
respetarse
asumirse
aplicación
práctica
производиться
producir
cabo
lugar
efectuarse
hacerse
realizarse
practicarse
fabricar
procederse
быть выполнены
cumplirse
aplicarse
realizar
alcanzarse
ejecutarse
ser aplicadas
ponerse en práctica
satisfacerse
ser ejecutadas
haberse satisfecho
проводить
realizar
celebrar
pasar
llevar a cabo
organizar
hacer
cabo
efectuar
aplicar
emprender

Примеры использования Ser realizadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las evaluaciones de necesidades deberían ser realizadas por equipos que tengan los correspondientes conocimientos especializados en derechos de las minorías,
Оценки потребностей необходимо проводить группами, в состав которых входят надлежащие специалисты по правам меньшинств,
Éstas pueden ser realizadas por todos los miembros de la comisión o por una delegación de ésta, que esté integrada
В данном мероприятии могут принять участие все члены комиссии
Estas actividades deben ser realizadas por el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en colaboración con la OMS.
Эта работа должна вестись в рамках Постоянного форума по вопросам коренных народов в сотрудничестве с ВОЗ.
De todas las reformas que deben ser realizadas por las Naciones Unidas,
Среди всех реформ, которые должны быть проведены в Организации Объединенных Наций,
las transferencias de propiedad que pudieran ser realizadas por esas mismas personas o entidades.
других переводов прав собственности, которые могут быть совершены этими физическими или юридическими лицами.
Me permito recordar que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y deben ser realizadas por las delegaciones desde sus asientos.
Позвольте напомнить делегациям, что заявления по мотивам голосования ограничиваются 10 минутами и должны делаться делегациями с места.
El Secretario General considera que, como regla general, las actividades que han de financiarse con cargo al presupuesto ordinario deben ser realizadas por la Secretaría y no confiarse a institutos
С точки зрения Генерального секретаря, как правило, мероприятия, финансируемые из регулярного бюджета, должны проводиться Секретариатом, а не поручаться институтам и/
sugiere que las emisiones que pudiendo ser realizadas en la economía y derecho de cada país,
предлагая избежать выбросов, которые могут осуществляться в экономике и в правовой системе каждой страны,
civiles, las investigaciones deberán ser realizadas por un órgano imparcial que no pertenezca a la organización de las propias fuerzas de seguridad.
гражданских лиц,- расследование должно проводиться беспристрастным органом, не имеющим отношения к самим силам безопасности.
En los países en que la presencia de ONU-Mujeres es menor, algunas funciones del marco de control interno podrían ser realizadas por el centro regional,
В странах с меньшим присутствием Структуры некоторые функции внутреннего контроля могли бы выполняться региональными центрами,
que son a largo plazo y deben ser realizadas por los organismos competentes de las Naciones Unidas.
которые являются долгосрочными и должны осуществляться соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций.
esas detenciones deben ser realizadas por la policía en virtud de sus propias facultades y, en casos en
любой такой арест должен производиться сотрудниками полиции в соответствии с их собственными полномочиями
especialmente dado que varias funciones de apoyo pueden ser realizadas en algunas misiones por personal de contratación local.
в некоторых миссиях ряд вспомогательных функций могут выполняться местными сотрудниками.
Las reacciones químicas para lograrlo, o para recuperar de otra forma el cobre, deben ser realizadas por procesadores experimentados,
Связанные с этим, а также с другими способами рекуперации меди химические процессы должны осуществляться на специализированных предприятиях,
Las actividades referentes a la inscripción de los niños en el registro deberían ser realizadas por las autoridades del Estado
Действия по регистрации должны производиться государственными органами или под их непосредственным контролем и уполномоченными на то организациями,
muchas de las tareas pueden ser realizadas por los funcionarios de la Secretaría(párr. IV.48).
многие из этих задач могут быть выполнены сотрудниками Секретариата( пункт IV. 48).
personal de la RFAP, pero pueden ser realizadas con mayor eficacia por terceras partes.
которые могут выполняться более эффективно и результативно третьими сторонами.
que ambas funciones deben ser realizadas por un mismo órgano.
обе эти функции должны осуществляться одним и тем же органом.
Dichas investigaciones deberán ser realizadas de acuerdo con los principios establecidos en el capítulo III del Manual relativo a la investigación
Такие расследования следует проводить в соответствии с принципами, изложенными в главе III Руководства по эффективному расследованию
haciendo que las autoridades nacionales dejen a la Corte partes de investigaciones que de hecho podrían ser realizadas más eficazmente por esas autoridades.
будет претендовать на передачу ему национальными властями части следственных функций, которые с большей эффективностью могли бы быть выполнены этими властями.
Результатов: 103, Время: 0.0651

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский