INTERPONER RECURSO - перевод на Русском

обжаловать
apelar
recurrir
impugnar
recurso
interponer un recurso de apelación
presentar
apelación
подачу апелляции
apelar
apelación
presentar un recurso
interponer un recurso
trámite el recurso
обжалование
apelación
apelar
recurso
recurrir
impugnar
reconsideración
denuncia
impugnación
подать апелляцию
apelar
recurrir
presentar un recurso
presentar una apelación
interponer un recurso
interponer una apelación
средства правовой защиты
recursos
reparación
remedio
resarcimiento
жалобой
denuncia
queja
reclamación
demanda
alegación
apelación
quejarse

Примеры использования Interponer recurso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el autor insistía en interponer recurso, el abogado debería haber continuado representándole
автор настаивал на подаче апелляции, защитнику следовало продолжить его юридическое представительство;
en cuyo caso deberán interponer recurso ante las jurisdicciones administrativas.
в этом случае они должны направлять свои жалобы в административные суды.
debidas garantías procesales y a un juicio justo y a interponer recurso.
справедливого судебного разбирательства и право на средство правовой защиты.
El autor afirma haberse abstenido de interponer recurso de casación, al considerar ausencia de imparcialidad en los miembros de la Sala de Casación Penal de la Corte Suprema,
Автор утверждает, что он не подавал апелляцию в кассационном порядке ввиду отсутствия беспристрастности со стороны членов кассационной палаты Верховного суда, поскольку именно они изначально санкционировали взятие
Interponer recurso contra las actividades y decisiones del órgano responsable de la indagatoria,
Опротестовывать действия и решения органа дознания, следователя, прокурора,
Contra las decisiones de un órgano de la administración del Estado puede interponer recurso cualquiera que tenga un interés jurídico en las mismas,
Решение органа государственной администрации может быть обжаловано любым человеком, для которого оно сопряжено с законным интересом,
Igualmente, permite interponer recurso de casación en los casos relativos a delitos menores, en contra de lo dispuesto para los tribunales civiles.
Кроме того, в Апелляционный суд могут быть поданы обжалования на решения по делам о тяжких преступлениях в отличие от гражданских судов,
que establece entre otros el derecho a interponer recurso, sólo se puede invocar conjuntamente con otros artículos del Pacto.
которая предусматривает, в частности, право на правовую защиту, можно делать лишь в связи с другими статьями Пакта.
del artículo 2 del PIDCP, al haber deportado al autor sin darle la oportunidad de interponer recurso ante el Tribunal de Apelación.
также пункта 3 статьи 2 МПГПП, выразившееся в депортации автора без предоставления ему возможности обжаловать решение по своему делу в Апелляционном суде.
extranjero puede interponer recurso contra un acto de una autoridad administrativa,
может обжаловать какой-либо акт административного органа,
El Tribunal Federal le concedió autorización para interponer recurso, pero éste fue rechazado por fallo de 6 de enero de 1994Al haberse modificado la ley,
Разрешение на обжалование было выдано Федеральным судом, но апелляция была отклонена решением от 6 января 1994 года Вследствие изменения законодательства
Se debe reconocer también al fiscal la posibilidad de interponer recurso contra las sentencias en circunstancias determinadas,
Следует также признать за прокурором возможность в определенных случаях обжаловать вынесенное решение,
Administrativo Superior de Kassel, de 13 de julio de 1999, que le denegó la posibilidad de interponer recurso ante el Tribunal Administrativo Federal o de presentar un recurso de
не оспорил отказ Высшего административного суда Касселя в предоставлении ему разрешения подать апелляцию на его решение от 13 июля 1999 года в Федеральном административном суде
afirman que no procuraron interponer recurso por lo que pertenece a la explotación forestal en la zona de Mirhaminmaa, sino que en el Tribunal de Apelación
приемлемости сообщения авторы заявляют, что они не искали средства правовой защиты в связи с рубкой леса в районе Мирхаминмаа,
encarcelamiento tendrá derecho a interponer recurso ante un tribunal que determinará sin dilación la legalidad de la detención y ordenará la puesta en libertad
имеет право обратиться с жалобой в суд, который в кратчайшие сроки выносит постановление о законности его содержания под стражей
ejercer su derecho a interponer recurso.
осуществлением права на средства правовой защиты.
encarcelamiento tendrá derecho a interponer recurso ante un tribunal que determine sin dilación la legalidad de la detención y ordene la puesta en libertad
имеет право обратиться с жалобой в суд, который в кратчайшие сроки выносит постановление относительно законности его заключения под стражу
el autor insistía en interponer recurso, el abogado debería haber continuado representándole
автор сообщения настаивал на подаче апелляций, то защитнику следовало продолжить его юридическое представительство;
se introdujera una enmienda que permitiera interponer recurso de apelación ante un magistrado de turno,
в случае принятия поправки, позволяющей подавать апелляции дежурному судье,
el plazo de diez días previsto en la legislación interna para interponer recurso no podía empezar a correr hasta que se notificase la sentencia al autor.
предусмотренный внутренним законодательством 10- дневный срок для подачи апелляции мог отсчитываться только с момента уведомления автора о судебном решении.
Результатов: 61, Время: 0.0632

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский