partes informaronpartes señalaronpartes comunicaronpartes notificaronpartes indicaronpartes mencionaronpartes presentaronpartes se refirieronpartes han comunicado
Примеры использования
Las partes presentaron
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El 7 de enero de 2011, las partes presentaron sus escritos finales.
7 января 2011 года стороны подали свои заключительные записки.
En sus terceras comunicaciones nacionales las Partes presentaron a grandes rasgos la misma gama de medidas relacionadas con el sector de los desechos que en las segundas comunicaciones, pero hicieron más hincapié en las medidas para prevenir la generación de desechos.
В своих НС3 Стороны представили подробную информацию о том же наборе мер в отношении отходов, что и в НС2, сделав, однако, больший упор на меры по предотвращению образования отходов.
En su terceras comunicaciones nacionales las Partes presentaron información más detallada sobre los modelos
В своих НС3 Стороны представили более подробную информацию о моделях и подходах,
En particular, las Partes presentaronlos resultados de estudios sobre los efectos del cambio climático
В частности, Стороны представили результаты исследований по последствиям изменения климата
Todas las Partes presentaron estimaciones de las emisiones de los tres gases principales,
Все Стороны представили прогнозы выбросов для трех основных газов CO2,
Nota: las Partes presentaron cuatro propuestas detalladas sobre un mecanismo para registrar
Примечание: Стороны представили четыре подробных предложения в отношении механизма регистрации
Las partes presentaron sus peticiones relativas a la sentencia el 12 de noviembre de 2003
Стороны представили свои записки по вопросу о назначении наказания 12 ноября 2003 года,
El 7 de enero de 2011, las partes presentaron sus escritos finales.
7 января 2011 года стороны представили свои заключительные записки.
Conforme a los plazos establecidos en el párrafo 2 del artículo 16 del Reglamento, las partes presentaron sus memorias, junto con anexos,
В соответствии с графиком, установленным в пункте 2 статьи 16 этих правил, стороны представили 30 июня 2001 года свои памятные записки
La información que las Partes presentaron a la secretaría del Convenio de Basilea con arreglo al artículo 13 también contiene información sobre el envío de desechos respecto de los cuales la característica H13 se había identificado como una de las características que hacía que el desecho fuera peligroso.
Сведения, представленные Сторонами в секретариат Базельской конвенции согласно статье 13, включают также данные о поставках отходов, для которых Н13 было указано в числе свойств, придающих им опасный характер.
Tras un período adicional de alrededor de tres meses en que las partes presentaron nuevos escritos,
По прошествии дополнительного периода порядка трех месяцев, в течение которых стороны представляли свои дополнительные состязательные бумаги,
Posteriormente las partes presentaron recursos de apelación
Entre junio de 2000 y abril de 2008, todas las Partes presentaron a la Secretaría en total de 751 notificaciones. La Secretaría publicó estas notificaciones en las circulares CFP XI a XXVII.
С июня 2000 года по апрель 2008 года в секретариат всеми Сторонами было представлено 751 уведомление. секретариат опубликовал эти уведомления в циркулярах ПОС XI- XXVII.
Las Partes presentaron observaciones por escrito sobre sus prioridades con respecto a las opciones de mediano
Письменные замечания были представлены Сторонами по первоочередным задачам в отношении среднесрочных
En el capítulo I figuran los proyectos de decisión que las Partes presentaron al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 27ª reunión para el examen
В главе I приводятся проекты решений, которые были представлены Сторонами Рабочей группе открытого состава на ее двадцать седьмом совещании для рассмотрения
Las partes presentaron sus escritos finales el 1 de febrero de 2010,
Заключительные записки были поданы сторонами 1 февраля 2010 года,
presentó 25 pruebas documentales a lo largo de 21 días de juicio. Las partes presentaron sus respectivos escritos finales el 1 de febrero de 2010.
вызвала 22 свидетеля и представила 25 вещественных доказательств. 1 февраля 2010 года стороны представили свои заключительные меморандумы. 26 апреля 2010 года началось заключительное обсуждение,
Las Partes presentaron información sobre programas que preveían medidas susceptibles de contribuir a hacer frente al cambio climático limitando el aumento de las emisiones de GEI y/o acrecentando la absorción en las esferas de la energía,
Стороны представили информацию о программах, предусматривающих меры, которые могли бы способствовать решению проблем, связанных с изменением климата, путем ограничения роста выбросов ПГ и/ или увеличения абсорбции поглотителями в секторах энергетики,
El 2 de septiembre de 2003, las partes presentaron un acuerdo conjunto que fue aceptado por la Sala en vista celebrada el 4 de septiembre de 2003,
Сентября 2003 года стороны подали совместное соглашение о признании вины, которое было признано Судебной камерой на слушании 4 сентября 2003 года,
Las partes presentaron sus alegatos anteriores al fallo el 22 de marzo de 2004
Стороны представили свои записки по назначению наказания 22 марта 2004 года, и слушания по вопросу
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文