Примеры использования
Lo aprobado
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
aplicarse de manera uniforme, de conformidad con los mandatos de las misiones correspondientes, según lo aprobado por el Consejo de Seguridad
они должны применяться единообразно в соответствии с мандатами соответствующих миссий, утвержденными Советом Безопасности,
c los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos, según lo aprobado por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 17/4.
Руководящие принципы предпринимательской деятельности в аспекте прав человека, одобренные Советом по правам человека в его резолюции 17/ 4.
presupuesto anual unificado del ACNUR, de acuerdo con las recomendaciones de la Comisión Consultiva(A/AC.96/900/Add.3), y con lo aprobado por el Comité Ejecutivo.
в соответствии с рекомендациями Консультативного комитета( A/ AC. 96/ 900/ Add. 3), одобренными Исполнительным комитетом, приводятся сведенные воедино годовая программа и бюджет УВКБ.
que ascienden a 11.383.300 dólares, conforme a lo aprobado por la Asamblea General en la sección VII de su resolución 60/248, de 23 de diciembre de 2005.
11 383 300 долл. США, утвержденный Генеральной Ассамблеей в разделе VII ее резолюции 60/ 248 от 23 декабря 2005 года.
El informe permite realizar una comparación de las necesidades de recursos propuestas para 2010 y las necesidades de recursos para 2009, según lo aprobado por la Asamblea General en su resolución 63/263.
Доклад позволяет сравнить объем предлагаемых потребностей на 2010 год с общим объемом потребностей на 2009 год, который был утвержден Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 63/ 263.
La labor para el fortalecimiento de la Oficina de Asuntos Militares prosigue, de conformidad con lo aprobado por la Asamblea General, con los 45 puestos adicionales asignados en el presupuesto de la cuenta de apoyo para 2008-2009.
Укрепление Управления по военным вопросам осуществляется в соответствии с решением Генеральной Ассамблеи, которая утвердила 45 дополнительных должностей в бюджете для вспомогательного счета на 2008/ 09 год.
El informe permite comparar las necesidades de recursos totales para 2015 con las necesidades de recursos totales para 2014, según lo aprobado por la Asamblea General en su resolución 68/247A.
Настоящий доклад позволяет сравнить объем сметных потребностей на 2015 год с общим объемом потребностей на 2014 год, который был утвержден Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 68/ 247 А.
de las Naciones Unidas, se pide al Líbano que aplique todo lo aprobado en las diversas conferencias internacionales celebradas en los últimos siete años bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
другие государства- члены Организации Объединенных Наций призван осуществлять все, что было согласовано на различных проведенных за последние семь лет под эгидой Организации Объединенных Наций международных конференциях.
El programa se orienta principalmente a la aplicación plena de las medidas de reforma de la gestión, conforme a lo aprobado por la Asamblea General, con el apoyo de una estrategia de comunicaciones que permita asegurar que los Estados Miembros, los directores y el personal estén cabalmente informados
Кроме того, программа ориентирована на осуществление утвержденных Генеральной Ассамблеей мер по реализации управленческой реформы в ключевых областях параллельно с поддержкой стратегии коммуникации, обеспечивающей всестороннее информирование государств- членов,
Con respecto a la aplicación de los contratos continuos, según lo aprobado por la Asamblea General en su resolución 65/247, la Comisión Consultiva fue informada,
В отношении применения системы непрерывных контрактов, утвержденных Генеральной Ассамблее в ее резолюции 65/ 247 Консультативный комитет,
existe la posibilidad de conseguir de manera pacífica el retiro de las tropas de Eritrea de territorio etíope, como lo han propuesto los facilitadores y según lo aprobado por la Asamblea de los Jefes de Estado
есть ли шанс обеспечить уход эритрейских войск с территории Эфиопии мирными средствами в соответствии с предложением содействующих сторон, одобренным Ассамблеей глав государств
Con arreglo a lo aprobado en la Séptima Reunión de los Estados Partes, celebrada en 1997, éste será el último año del período de cinco años en que se seguirála biblioteca.">
Во исполнение решения седьмого совещания государств- участников, принятого в 1997 году, в нынешнем последнем из 5- летнего периода году будет попрежнему выделено 60 000 долл.
2005 hizo suyos el programa provisional y la lista de documentos, según lo aprobado por el Consejo Económico y Social en su decisión 2004/242, de 21 de julio de 2004.
была выражена поддержка предварительной повестке дня и документации, одобренным Экономическим и Социальным Советом в его решении 2004/ 242 от 21 июля 2004 года.
la estrategia de ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura, según lo aprobado en sus resoluciones(resolución 62/87, párr. 28).
стратегии осуществления Генерального плана капитального ремонта, утвержденных в ее резолюциях( резолюция 62/ 87, пункт 28).
según lo propuesto en el informe del Secretario General(A/59/365 y Add.1) y lo aprobado por la Asamblea.
изложенным в его докладе А/ 59/ 365 и Add. 1 и одобренным Ассамблеей.
El único ajuste que se hace en esta etapa es convertir la porción de las consignaciones correspondientes a 1994 a los tipos de cambio previstos para 1995 conforme a lo aprobado por la Asamblea General en el contexto de su examen del primer informe sobre el rendimiento correspondiente a 1994-1995(A/C.5/49/43).
На данном же этапе была произведена единственная корректировка, а именно часть ассигнований, приходящаяся на 1994 год, была пересчитана по обменным курсам 1995 года, утвержденным Генеральной Ассамблеей в контексте рассмотрения первого доклада об исполнении бюджета на 1994- 1995 годы( A/ C. 5/ 49/ 43).
Decide también implantar la segunda estrategia a largo plazo en el marco de los programas de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, con los recursos de los que se disponga y con arreglo a lo aprobado por el Consejo de Administración,
Постановляет также осуществить вторую среднесрочную стратегию в пределах имеющихся ресурсов на основе программы работы Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, утвержденной Советом управляющих,
en costos directos e indirectos, se ajustan a lo aprobado originalmente y si se alcanzaron los beneficios esperados.
США,-- соответствуют первоначально утвержденным и что ожидаемые выгоды были получены.
por consiguiente, el año crucial de transición en el que se esperaba que el PNUD aplicara cabalmente los nuevos arreglos, conforme a lo aprobado por la Junta en su decisión 95/23.
станет важным переходным годом, на протяжении которого ПРООН, как ожидается, полностью выполнит свои новые договоренности, утвержденные Советом в решении 95/ 23.
Aprueba la creación de un puesto de la categoría P-4 para las medidas complementarias de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, según lo aprobado en la resolución 49/122 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1994,
Утверждает учреждение должности класса С- 4 для осуществления последующей деятельности по итогам Конференции по малым островным развивающимся государствам, одобренное в резолюции 49/ 122 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1994 года,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文