LOS DOCUMENTOS - перевод на Русском

документы
documentos
instrumentos
documentación
archivos
textos
identificación
expedientes
registros
papeleo
документации
documentación
documento
registros
expedientes
материалы
materiales
contribuciones
aportaciones
documentación
suministros
documentos
expedientes
actas
productos
contenido
отчетах
informes
documentos
actas
registros
cuentas
reportes
бумаги
papeles
documentos
negociables
paper
títulos
документов
documentos
instrumentos
documentación
textos
документах
documentos
instrumentos
textos
documentación
archivos
документам
documentos
instrumentos
documentación
textos
registros
archivos
expedientes
документацию
documentación
documento
registros
expedientes
документация
documentación
documento
registros
expedientes
документацией
documentación
documento
registros
expedientes

Примеры использования Los documentos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En los documentos de trabajo no siempre figuraba información sobre el tamaño de la muestra
В рабочих материалах не всегда была задокументирована информация о размере выборки
Los documentos están listos,
Бумаги готовы, сейчас на проверке.
se expusieron con claridad en la Comisión y constan en los documentos oficiales pertinentes.
изложены в Комитете и отражены в соответствующих официальных отчетах.
Estos son los documentos de cada denuncia policial en un radio de 160 km. de donde llegaste,
Это отчеты полиции о всех событиях в пределах 100 миль от места твоего прибытия,
La preocupación cada vez mayor por los problemas de la seguridad en el marco de las operaciones de mantenimiento de la paz ya se ha visto reflejada en los documentos de nuestra Organización.
Все большая обеспокоенность проблемами безопасности в рамках операций по поддержанию мира уже нашла свое отражение в материалах нашей Организации.
conque firmé los documentos relativos a su extradición.
Я подписал бумаги об экстрадиции.
han quedado plasmadas en los documentos oficiales pertinentes.
в самом Комитете и отражены в соответствующих официальных отчетах.
No obstante, de los documentos examinados por la Oficina se desprende que el Grupo de Trabajo para las adquisiciones sintió, en principio, la necesidad de definir la relación óptima costo-calidad.
Однако из изученных УСВН отчетов очевидно, что Рабочая группа по закупкам первоначально считала необходимым дать определение оптимальности затрат.
Estas notas se incluirán en los documentos oficiales del proceso de negociación,
Эти примечания будут включены в официальные отчеты о ходе переговоров,
incluidas las recetas de cocina, los documentos familiares y otros.
семейные архивы и другие бумаги.
que se reproducen en los documentos oficiales del Consejo de Seguridad.
воспроизведенные в официальных отчетах Совета Безопасности.
También se han trasmitido en formato electrónico, en tres CD-ROM, los documentos oficiales de la Conferencia de Roma
Официальные отчеты Римской конференции
En Ginebra, la búsqueda de alternativas a los documentos oficiales escritos es urgente ya que existe una gran acumulación de actas
В Женеве неотложный характер приобретает поиск альтернатив письменным официальным отчетам, поскольку существует значительное отставание в подготовке
Belice no se opone a la inclusión de la información adicional obtenida de los documentos públicos del Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA).
Белиз не возражает против включения дополнительной информации, полученной из открытых отчетов Международного агентства по атомной энергии( МАГАТЭ).
reíamos histéricamente mientras firmábamos los documentos diabólicos?
подписывали эти дьявольские бумаги?
Las posiciones de las delegaciones con respecto a las recomendaciones de las dos Comisiones se han indicado claramente en las Comisiones y constan en los documentos oficiales pertinentes.
Позиции делегаций в отношении содержащихся в этих двух докладах комитетов рекомендаций были изложены в самих комитетах и отражены в соответствующих официальных отчетах.
A la DCI le resulta difícil hacer comentarios sin tener acceso a los documentos originales de la investigación.
Без доступа к исходным материалам расследования ОИГ затрудняется сделать какие-либо замечания.
Los documentos oficiales de los órganos principales de las Naciones Unidas
Официальные отчеты главных органов Организации Объединенных Наций
no se incluya en ninguno de los documentos públicos del Tribunal Internacional;
не включать ее ни в один из публичных отчетов о ходе заседаний Международного трибунала;
Estos informes se distribuyen como Suplemento No. 2 de los Documentos Oficiales de cada período ordinario de sesiones de la Asamblea General.
Эти доклады издаются в качестве Дополнение№ 2 к Официальным отчетам каждой очередной сессии Генеральной Ассамблеи.
Результатов: 21336, Время: 0.068

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский