MERMA - перевод на Русском

сокращение
reducción
disminución
reducir
menor
descenso
disminuir
contracción
caída
abreviatura
mitigación
снижение
reducción
disminución
reducir
descenso
menor
caída
disminuir
baja
deterioro
declinación
уменьшение
reducción
disminución
reducir
menor
descenso
mitigación
disminuir
mitigar
aliviar
подрывает
socava
menoscaba
debilita
ha socavado
está socavando
perjudica
compromete
atenta
obstaculiza
afecta
ущерба
daños
perjuicio
pérdidas
afectar
prejuicio
menoscabar
menoscabo
perjudicar
detrimento
sacrificar
снижает
reduce
disminuye
limita
menoscaba
merma
сокращения
reducción
disminución
reducir
menor
descenso
disminuir
contracción
caída
abreviatura
mitigación
сокращению
reducción
disminución
reducir
menor
descenso
disminuir
contracción
caída
abreviatura
mitigación
снижения
reducción
disminución
reducir
descenso
menor
caída
disminuir
baja
deterioro
declinación
снижению
reducción
disminución
reducir
descenso
menor
caída
disminuir
baja
deterioro
declinación
уменьшению
reducción
disminución
reducir
menor
descenso
mitigación
disminuir
mitigar
aliviar
сокращении
reducción
disminución
reducir
menor
descenso
disminuir
contracción
caída
abreviatura
mitigación

Примеры использования Merma на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Una vez elaborados los ficheros de programación definitivos, pueden copiarse un número infinito de veces a un costo prácticamente nulo, sin merma de calidad.
После разработки окончательных программных файлов они могут тиражироваться бессчетное число раз при почти нулевых затратах и без снижения качества.
que ha provocado una merma en los servicios de salud.
что привело к сокращению медицинского обслуживания.
El PNUD había aplicado la estrategia de colocar inversiones con vencimiento a más largo plazo a fin de evitar en lo posible la merma de ingresos.
По стратегическим соображениям ПРООН инвестировала средства в ценные бумаги, имеющие более длительные сроки погашения, с тем чтобы в максимально возможной степени избежать сокращения поступлений.
Sin embargo, todavía quedan obstáculos por superar como consecuencia del sistema electoral" binominal"(de dos escaños por circunscripción), que merma las posibilidades electorales de las mujeres.
Однако изза<< сдвоенной>>( двухместной) избирательной системы, которая подрывает избирательные возможности женщин, не все препятствия удалось преодолеть.
los registros por sorpresa contribuyeron a provocar una merma inmediata del 10% de los precios.
действовавшем в Бразилии, внезапные проверки привели к моментальному снижению цен на 10%.
Aumentar paulatinamente el número de alumnos de los centros de educación superior sin merma de su calidad;
Постепенное увеличение числа студентов в высших учебных заведениях без снижения качества обучения;
la presencia de abogados militares merma la credibilidad de estas jurisdicciones.
присутствие военных адвокатов подрывает авторитет этих судебных органов.
Nigeria informó de una merma en el contrabando de estupefacientes a través de su territorio de resultas de una mayor vigilancia de los organismos de represión.
Нигерия сообщила о сокращении контрабандного провоза наркотиков через свою территорию, что стало прямым результатом возросшей бдительности со стороны правоохранительных органов.
La brusca disminución de la AOD ha entrañado una profunda merma del desarrollo social y económico de muchos países en desarrollo.
Резкое сокращение ОПР нанесло колоссальный ущерб социальному и экономическому развитию многих развивающихся стран.
El Grupo se atiene a los cálculos de sus expertos consultores, que han analizado la documentación relativa a la merma del número de turistas
Группа утверждает расчеты своих экспертов- консультантов, которые проверили информацию о сокращении числа туристов
se podía hablar del “ascenso del resto” sin augurar una merma en el poder norteamericano.
можно было говорить об экономическом подъеме других стран, не прогнозируя уменьшения могущества Америки.
La merma de los servicios del ecosistema ha afectado el bienestar de todas las personas del mundo,
Сокращение объема экосистемных услуг оказало воздействие на благополучие людей во всем мире, однако в наибольшей степени
Ello merma la eficacia del apoyo para el desarrollo que las Naciones Unidas prestan a los países en desarrollo.
Это препятствует повышению эффективности поддержки в области развития со стороны системы Организации Объединенных Наций, оказываемой развивающимся странам.
Parece que la merma de la confianza en el proceso de paz ha incidido también adversamente en la respuesta de los donantes al Llamamiento Interinstitucional Unificado de 1998.
Представляется, что подрыв доверия к мирному процессу также негативно сказался на отклике доноров на межучрежденческий совместный призыв 1998 года.
Esta recomendación no merma los derechos de los cesionarios de los fondos de las cuentas bancarias que se rijan por reglas de derecho distintas del presente régimen.
Настоящая рекомендация не умаляет прав получателей средств с банковских счетов согласно иным правовым нормам, нежели настоящие нормы.
La continua depreciación del dólar hizo aún mayor la merma de competitividad, mientras que los tipos de interés más altos establecidos por el Bundesbank redujeron la atracción de los beneficios del arbitraje.
Продолжавшееся снижение курса доллара сделало падение конкурентоспособности еще более ощутимым, а установленные Бундесбанком более высокие процентные ставки уменьшили привлекательность арбитражных операций.
Las causas de este aumento de la intolerancia y esta merma del respeto mutuo son muchas y van desde la percepción de injusticia hasta los malentendidos o los problemas de comunicación.
Есть много причин роста нетерпимости и ослабления взаимного уважения-- от определенного чувства несправедливости до отсутствия понимания или общения.
Esos ensayos no indican una merma del compromiso de la India con la meta del desarme nuclear mundial.
Эти испытания не означают ослабление приверженности Индии делу глобального ядерного разоружения.
Esta situación merma las posibilidades de que el OIEA ofrezca a los Estados Partes las garantías necesarias para una plena cooperación nuclear.
Такая ситуация ограничивает возможности МАГАТЭ по предоставлению государствам- участникам гарантий, необходимых для всестороннего сотрудничества в ядерной области.
En la declaración final se resaltó la merma de recursos para la vivienda y el desarrollo urbano
В заключительном заявлении было отмечено сокращение объема ресурсов, имеющихся для жилищного строительства
Результатов: 206, Время: 0.0989

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский