NUMEROSAS QUEJAS - перевод на Русском

многочисленные жалобы
numerosas quejas
numerosas denuncias
numerosas reclamaciones
множество жалоб
muchas quejas
numerosas denuncias
многочисленные сообщения
numerosos informes
numerosas denuncias
numerosas comunicaciones
múltiples informes
numerosas informaciones
numerosas noticias
múltiples denuncias
numerosas quejas
ряд жалоб
varias denuncias
varias quejas
algunas apelaciones

Примеры использования Numerosas quejas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
y había numerosas quejas sobre dificultades relacionadas con la impresión
помимо этого, были многочисленные жалобы на трудности издания
señaló que ha habido numerosas quejas acerca de la forma en que las autoridades de inmigración tratan ciertos casos
обратил внимание на наличие многочисленных жалоб по поводу того, каким образом иммиграционные службы рассматривают некоторые дела,
Igualmente hay numerosas quejas referidas a la ausencia,
Поступают также многочисленные жалобы на отсутствие, недостаточность
El Relator Especial ha recibido y continúa recibiendo numerosas quejas alegando violaciones de sus derechos humanos referidos a conflictos en relación con la tenencia y propiedad colectiva de la tierra y al acceso a los recursos naturales como el agua y los bosques, así como problemas ambientales serios(contaminación, deforestación, desertificación, desechos tóxicos,etc.) que afectan seriamente la vida de las personas y las comunidades.
Специальный докладчик продолжает получать многочисленные жалобы с утверждениями о нарушениях прав человека коренных народов в ходе конфликтов, связанных с коллективным владением и собственностью земель и доступом к природным ресурсам, таким, как леса и воды, а также о серьезных экологических проблемах( загрязнение, обезлесение, опустынивание, сброс токсичных отходов и так далее), которые серьезно сказываются на жизни людей и общин.
En 2009 la Comisión de Expertos de la OIT observó que en la memoria enviada por el Gobierno se indicaba que el Comité Nacional de Derechos Humanos había recibido numerosas quejas de trabajadores del servicio doméstico,
В 2009 году Комитет экспертов МОТ узнал из доклада правительства о том, что в Национальный правозащитный комитет поступил ряд жалоб от лиц, занятых в качестве домашней прислуги, большинство из которых составляют женщины.
Dicho eso, el COE/CPT señaló que su delegación recogió numerosas quejas con respecto a la aplicación sistemática de esposas demasiado ceñidas a las personas detenidas
В то же время КПП- СЕ отметил, что делегация получила многочисленные жалобы на то, что сотрудники полиции традиционно очень туго затягивают наручники на задержанных
El Relator Especial recibió numerosas quejas de que el proceso para obtener el reconocimiento del Consejo es largo,
Специальный докладчик получил многочисленные жалобы относительно того, что процесс получения консультативного статуса при Совете является длительным,
Se formularon denuncias de fraude e intimidación y hubo numerosas quejas sobre irregularidades.
Высказывались обвинения в мошенничестве и некотором запугивании и поступали многочисленные жалобы в отношении отклонений от норм.
El autor sostiene que sus numerosas quejas sobre estos hechos siguen sin recibir respuesta.
Автор утверждает, что его многочисленные жалобы на изложенные выше факты оставались без ответа.
El autor presentó numerosas quejas contra las distintas fases del procedimiento de las autoridades disciplinarias.
Автором были поданы многочисленные жалобы на отдельные процессуальные действия дисциплинарных органов.
También se han recibido numerosas quejas sobre la falta de información,
Также были получены многочисленные жалобы в связи с отсутствием информации
Presentó numerosas quejas al Gobierno de Suecia
Он направил большое количество жалоб правительству Швеции
Proporciona información detallada sobre los malos tratos de que fue víctima su hijo y alega que las numerosas quejas formuladas en este sentido fueron ignoradas por los tribunales.
Автор представил подробную информацию о жестоком обращении с его сыном и утверждает, что многочисленные жалобы на такое обращение были проигнорированы судами.
Por ejemplo, ha habido numerosas quejas de que las autoridades de la República Srpska han exigido derechos de visado a los viajeros,
Например, имеют место многочисленные жалобы, согласно которым власти Республики Сербской требуют уплаты визовых сборов,
Durante el período que abarca el informe, la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán(UNAMA) ha recibido y examinado numerosas quejas relativas a la intimidación política.
В течение отчетного периода МООНСА получила и проверила многочисленные жалобы на запугивание в политических целях.
En respuesta a numerosas quejas de los consumidores sobre el suministro de agua potable y electricidad, y el acceso al servicio telefónico, el Gobierno se esforzó por mejorar la situación.
Что касается снабжения питьевой водой, энергоснабжения и доступа к телефонной сети, то многочисленные жалобы потребителей побудили правительство к принятию еще более энергичных мер для улучшения распределения этих услуг.
Tras recibirse numerosas quejas de funcionarios y Estados Miembros
Получив многочисленные жалобы от сотрудников и государств- членов
Según Donetsky Memorial(DM) las numerosas quejas que recibe la Secretaría del Ombudsman sobre presuntas irregularidades de los funcionarios del servicio penitenciario se envían simplemente a ese mismo departamento a la Fiscalía.
По сообщениям Донецкого" Мемориала"( ДМ), получаемые секретариатом Омбудсмена многочисленные жалобы с утверждениями о противозаконном поведении работников системы уголовного правосудия просто пересылаются в тот же самый орган и/ или в прокуратуру7.
El Comité no puede permanecer indiferente ante las dificultades con que tropiezan los Estados Partes más pequeños para asistir a las reuniones que se celebran en Ginebra ni ante las numerosas quejas recibidas por escrito a este respecto.
Комитет не может оставаться безучастным к трудностям, с которыми сталкиваются малые государства- члены при обеспечении присутствия на заседаниях в Женеве, и многочисленным жалобам, полученным в этой связи в письменном виде.
ha tramitado numerosas quejas individuales relacionadas con su mandato.
посетил несколько стран и рассмотрел многочисленные индивидуальные жалобы, имеющие отношение к своему мандату.
Результатов: 137, Время: 0.0844

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский