PRECISEN - перевод на Русском

нуждаются
necesitan
requieren
deben
necesario
precisan
necesidad
preciso
требующие
requieren
exigen
necesitan
deben
necesario
precisan
preciso
obligan
se pide
merecen
необходимы
necesarios
se necesitan
se requieren
esenciales
preciso
indispensables
exige
se precisan
imprescindibles
falta
уточнить
aclarar
precisar
especificar
aclaraciones
señalar
indicar
esclarecer
perfeccionar
clarificar
explicar
потребоваться
ser necesario
necesitar
requerir
exigir
llevar
tardar
precisar
preciso
tomar
deban
нуждается
necesita
requiere
debe
necesario
precisa
preciso
necesidad
требуют
requieren
exigen
necesitan
deben
necesario
piden
preciso
obligan
precisan
merecen
требующих
requieren
exigen
necesitan
necesario
deben
precisan
preciso
piden
merecen
obligan
необходимой
necesaria
necesitan
requerida
adecuada
indispensable
esencial
apropiada
suficiente
imprescindible
уточняющие
aclaran
precisar
especifican

Примеры использования Precisen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
cualesquiera otras actividades que no precisen aptitudes militares concretas,
любые другие виды деятельности, не требующие особых военных навыков,
En el caso de los desempleados que hayan agotado la prestación por desempleo y precisen apoyo social,
Безработным, период получения которыми пособия по безработице истек и которые нуждаются в социальной поддержке,
la capacidad de desempeñar todas las tareas de organización y gestión que se precisen para mejorar la credibilidad
выполнению всех управленческих и организационных задач, которые необходимы ему для повышения авторитета
Guarda relación directa con lo antes señalado la citada carta del ex Presidente del Comité Especial en que se pide que se precisen los títulos de los cargos que ocupan los representantes de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos.
Непосредственное отношение к вышесказанному имеет упомянутое письмо бывшего Председателя Специального комитета, в котором он просил уточнить наименования должностей, занимаемых представителями Виргинских островов Соединенных Штатов.
Por ejemplo, se ha creado un nuevo programa general de estudios para los alumnos que no hayan decidido todavía qué itinerario quieren seguir tras la enseñanza obligatoria o que precisen una mayor preparación para realizar estudios académicos o de formación profesional.
Новая общая учебная программа, например, предназначена для учащихся, которые еще не выбрали своей специализации после начальной школы или нуждаются в дополнительной подготовке к обычному или профессиональному обучению.
representantes suplentes y consejeros que se precisen.
советников, которые могут им потребоваться.
para poner en contacto a los Estados que precisen recursos con aquellos que pueden proporcionarlos.
для содействия налаживанию связей между государствами, которые нуждаются в ресурсах, и государствами, которые могут предоставлять такую помощь;
animar a los Estados partes que cuentan con dichos sistemas a proporcionar ayuda a aquéllos que la precisen.
побудить государства- участники, имеющие такие системы, предоставить помощь тем, кто в ней нуждается.
de falta de cooperación que precisen la atención del Consejo deberían aplicarse los principios de objetividad,
отсутствия сотрудничества, которые требуют внимания Совета, должны применяться принципы объективности
para detectar cuestiones de políticas que precisen revisión y proporcionen capacitación sobre temas especializados,
посвященных определению требующих пересмотра стратегий и учебной подготовке по таким специальным темам,
a aplicar estrategias de relación con los países que precisen una atención más directa
осуществлению стратегии взаимодействия со странами, которые требуют более пристального внимания,
Se requiere en consecuencia de normas legales claras que precisen los dominios en los cuales las empresas privadas de seguridad militar pueden legítimamente operar
В этой связи необходимо разработать четкие правовые нормы, уточняющие те области, в которых частные агентства, специализирующиеся на услугах в области безопасности,
unas cláusulas que precisen la naturaleza y, según el caso,
положения, уточняющие характер и, в случае необходимости,
Las familias o las personas que precisen asistencia social por circunstancias concretas que afecten a su vivienda,
Семья или физическое лицо, нуждающиеся в социальной помощи, могут получить право на
los Estados tal vez precisen ajustar determinadas recomendaciones del proyecto de guía a fin de evitar incoherencias con las legislaciones
государствам, возможно, потребуется скорректировать определенные рекомендации проекта руководства во избежание несоответствия законам
Preparará, en consulta con los organismos interesados, los informes que precisen los organismos interinstitucionales
Готовить в консультации с заинтересованными учреждениями необходимые доклады для межучережденческих
padezcan daños sociales y precisen ayuda inmediata,
пострадавших от социальных недугов и нуждающихся в экстренной поддержке;
brinden a las comunidades necesitadas la ayuda humanitaria que precisen;
в постконфликтный период и оказать нуждающемуся населению требуемую гуманитарную помощь;
para quienes este derecho se limita a los bienes inmobiliarios que precisen para satisfacer sus necesidades de vivienda o las necesidades de sus empresas.
Это право ограничивается недвижимым имуществом, необходимым для их проживания или создания предприятий.
documentación que facilita el intercambio entre las organizaciones y les suministra la información complementaria que precisen;
призванного обеспечивать обмен между организациями существующей документацией и предоставлять необходимую дополнительную информацию;
Результатов: 96, Время: 0.1138

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский