PRENDER FUEGO - перевод на Русском

поджечь
incendiar
quemar
prender fuego
encender
con prenderles fuego
поджог
incendio
quemar
incendiar
prender fuego
provocado
intencional
pirómano
сожжем
quememos
поджигание
разжечь огонь
encender el fuego
avivar el fuego
prender fuego

Примеры использования Prender fuego на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la horticultura… y prender fuego a animales pequeños.
садоводство и поджигать маленьких животных.
Siempre has dicho que preferirías prender fuego a un convento que renunciar a tu carrera.
Но ты же всегда говорил, что лучше сожжешь монастырь…-… чем оставишь шоу-бизнес.
vio a mi abuela prender fuego a mi abuelo.
как моя бабушка подожгла дедушку.
Y ahora, estoy encerrado en un lugar donde no puedo prender fuego a nada.
А теперь, я заперт в одном месте, где я не могу сжигать все на своем пути.
A veces pienso buscarme una salida, prender fuego a mi casa con mi esposa
Иногда мне кажется, что наилучший для меня выход- это поджечь дом вместе с женой,
Cómo él no tenía modo de prender fuego, se comió el pescado crudo.
Так как у него не было возможности зажечь огонь, он ел рыбу в сыром виде.
Actividades militares, en particular disparos en que se utilizaron balas trazadoras, que pueden prender fuego a la hierba en condiciones de sequedad;
Военная деятельность, в частности перестрелки с применением трассирующих пуль, от которых при сухой погоде возможно возгорание травы;
A las 23.00 horas, un grupo terrorista armado intentó prender fuego al taller de la empresa Qasiun en Al-Maybal, en la carretera entre Deraa
В 23 ч. 00 м. вооруженная террористическая группа попыталась поджечь гараж в Мажале на дороге Даръа- Хирбат- эль- Газала,
intentaron prender fuego a la gasolinera y colocaron cargas explosivas en torno a la misma.
попыталась поджечь автозаправку и заложила взрывные устройства.
Medios de ignición suficientes para prender fuego al combustible en al menos dos lados(por ejemplo,
Подходящее средство воспламенения для поджигания топлива по меньшей мере с двух сторон, например в случае
El Consejo Musulmán Supremo publicó una declaración en la que culpaba a las“autoridades de ocupación israelíes por el ataque contra la Mezquita de Al- Aqsa y prender fuego a una de sus puertas”.
В своем заявлении Высший мусульманский совет обвинил" израильские оккупационные власти в нападении на мечеть Аль- Акса и в поджоге одних из ее ворот".
durante el cual personas no identificadas intentaron prender fuego al vehículo del Copresidente de la Comisión Electoral Nacional.
во время которого неизвестные люди в августе пытались поджечь автомобиль сопредседателя Национальной избирательной комиссии.
la obligación de prestar servicios a la comunidad durante 100 a 228 horas por prender fuego a la escuela primaria Bedir, en Uden.
150 дней до 9 месяцев и общественным работам продолжительностью от 100 до 288 часов за поджог начальной школы фонда" Бедир" в Удене.
saltar desde lugares donde no deberían, prender fuego a cosas que no deberían,
спрыгивание с предметов, с которых не нужно прыгать, поджигание вещей, которые не нужно поджигать,
funcionarios de la sección del distrito, acusados de prender fuego a colchones y romper ventanas de la escuela.
сотрудниками районного управления за поджог матрасов и битье школьных окон были задержаны трое несовершеннолетних.
En serio, realmente no ibas a dejar que ese tipo te prendiera fuego.
Серьезно, вы же не собирались позволить тому парню поджечь вас.
Alguien le machacó la cabeza y le prendió fuego.
Кто-то ударил его по голове и поджог его.
Y no prende fuego a sus calcetines.
И не поджигает свои носки.
Alguien prendió fuego a la casa de Romero anoche.
Прошлой ночью кто-то поджог дом Ромеро.
El enemigo te prendió fuego.
Враг сжег тебя.
Результатов: 45, Время: 0.0595

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский