PROCEDIMIENTOS APROBADOS - перевод на Русском

утвержденными процедурами
los procedimientos aprobados
процедурами принятыми
утвержденных процедур
procedimientos aprobados
процедур утвержденных
утвержденным процедурам
los procedimientos aprobados

Примеры использования Procedimientos aprobados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
operaciones sobre el terreno de conformidad con las políticas y los procedimientos aprobados por el Equipo Superior de Políticas para Emergencias.
операциях в соответствии с политикой и процедурой, утверждаемыми группой старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики.
que sólo pueden ser trasladados de conformidad con los procedimientos aprobados por la Comisión Especial.
могут быть перевезены лишь в соответствии с процедурами, утвержденными Специальной комиссией.
El artículo 4 de la mencionada Ley destaca las medidas y los procedimientos aprobados por la Universidad de Jordania
Статья 4 вышеупомянутого Закона посвящена мерам и процедурам, которые одобрены Университетом Иордании
era demasiado pronto para introducir cambios en el reglamento a fin de tener en cuenta procedimientos aprobados en fecha tan reciente.
еще слишком рано вносить изменения в правила процедуры с целью учета процедур, принятых совсем недавно,
aprobadas por la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio, de conformidad con las modalidades y procedimientos aprobados en las decisiones 3/CMP.1 y 5/CMP.1.
одобряться Исполнительным советом механизма чистого развития в рамках условий и процедур, принятых решениями 3/ CMP. 1 и 5/ CMP. 1.
de conformidad con lo dispuesto en el inciso f del párrafo 8 de la resolución y con los procedimientos aprobados por el Comité del Consejo de Seguridad.
экспортируемых по трубопроводу Киркук- Юмурталык через Турцию, что предусмотрено в пункте 8( f) резолюции и соответствует процедурам, принятым Комитетом Совета Безопасности.
la Organización Internacional para las Migraciones, en el que los participantes elaboraron varias políticas y procedimientos aprobados por el Ministerio de Justicia,
в ходе которого участники разработали ряд политических стратегий и процедур, которые были утверждены Министерством юстиции,
oficinas de la Secretaría, las comisiones orgánicas, las comisiones regionales y otros órganos de las Naciones Unidas se encargan de implantar el sistema de gestión de la resiliencia institucional de acuerdo con la política y los procedimientos aprobados por el Equipo Superior de Políticas para Emergencias.
другие органы Организации Объединенных Наций отвечают за внедрение системы обеспечения организационной жизнеспособности в соответствии с политикой и процедурами, одобренными Группой старших руководителей по вопросам политики в условиях чрезвычайных ситуаций.
Con arreglo a los procedimientos aprobados por la Asamblea General en su resolución 41/213 de 19 de diciembre de 1986,
В соответствии с процедурами, принятыми Генеральной Ассамблей в ее резолюции 41/ 213 от 19 декабря 1986 года,
reglamentos y procedimientos aprobados por la Autoridad.
правилами и процедурами, принятыми Органом.
La Administración confirmó que no había procedimientos aprobados para la gestión del rendimiento y la capacidad
Администрация подтвердила факт отсутствия утвержденных процедур управления процессом оценки достигнутых результатов
dentro de los cuatro años siguientes al desembolso inicial de los recursos financieros para la preparación efectiva de la comunicación nacional, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 4 de la Convención, en virtud de los procedimientos acelerados o los procedimientos aprobados normales, sobre la base del costo total convenido;
в соответствующих случаях, третьих национальных сообщений в течение четырех лет с момента первоначального предоставления финансовых ресурсов на фактическую подготовку национального сообщения в соответствии с пунктом 3 статьи 4 Конвенции в рамках ускоренных процедур и стандартных утвержденных процедур на основе всех согласованных издержек;
de 7 de diciembre de 1946, y en las normas y procedimientos aprobados por la Junta en su 49 período ordinario de sesiones( 30 de junio a 1 de julio de 2005),
Генеральной Ассамблеи от 7 декабря 1946 года и в правилах и процедурах, принятых на сорок девятой очередной сессии Комиссии ревизоров( 30 июня- 1 июля 2005 года), с поправками,
La Unión Europea no está dispuesta a modificar de hecho los procedimientos aprobados el año anterior con respecto a la formulación del presupuesto
Европейский союз не готов к внесению" де факто" поправок в процедуры, которые были приняты в предыдущем году в отношении механизмов составления бюджета
dentro de los cuatro años siguientes al desembolso inicial de los recursos financieros para la preparación efectiva de la comunicación nacional, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 4 de la Convención, en virtud de los procedimientos acelerados o los procedimientos aprobados normales, sobre la base del costo total convenido;
в соответствующих случаях, третьих национальных сообщений в течение четырех лет с момента первоначального предоставления финансовых ресурсов на фактическую подготовку национального сообщения в соответствии с пунктом 3 статьи 4 Конвенции в рамках ускоренных процедур и стандартных утвержденных процедур на основе всех согласованных издержек;
y iii los procedimientos aprobados por el Comité Ejecutivo en 1988 en su 39º período de sesiones con respecto a la participación de observadores en los órganos subsidiarios.
и iii процедур, утвержденных Исполнительным комитетом на его тридцать девятой сессии в 1988 году, регулирующих участие наблюдателей в работе вспомогательных органов, в правила процедуры Исполнительного комитета A/ AC. 96/ 187/ Rev.
en virtud de los procedimientos acelerados o los procedimientos aprobados normales, sobre la base del costo total convenido;
3 статьи 4 Конвенции, по ускоренным процедурам и стандартным утвержденным процедурам на основе всех согласованных издержек;
en virtud de los procedimientos acelerados o los procedimientos aprobados normales, sobre una base convenida de costos completos;
по ускоренным процедурам и стандартным утвержденным процедурам на основе всех согласованных издержек;
En el informe se llegaba a la conclusión de que" ningún procedimiento aprobado exigía ni permitía los tipos de malos tratos que efectivamente tuvieron lugar.
В докладе делается вывод о том, что ни одна утвержденная процедура не предусматривала и не допускала такого рода злоупотреблений, которые фактически были допущены.
Este procedimiento, aprobado en 1991, requería el examen de la situación en un Estado parte cuyo informe hubiera estado atrasado durante más de cinco años.
В соответствии с этой процедурой, принятой в 1991 году, должно быть рассмотрено положение в том государстве- участнике, доклад которого просрочен более чем на пять лет.
Результатов: 49, Время: 0.1277

Procedimientos aprobados на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский