DICHOS PROCEDIMIENTOS - перевод на Русском

такие процедуры
esos procedimientos
estas disposiciones
ese proceso
este mecanismo
такое разбирательство
dichos procedimientos
de tal procedimiento
dicho proceso
таких процедур
esos procedimientos
estos procesos
esos mecanismos
таких процедурах
esos procedimientos

Примеры использования Dichos procedimientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité, que ha sido uno de los primeros en aprobar y aplicar dichos procedimientos, ha adquirido cierta experiencia que podría haber puesto a disposición de otros órganos creados en virtud de tratados.
Комитет, бывший среди первых, кто принял такие процедуры и действовал в соответствии с ними, накопил некоторый опыт, с которым он мог бы поделиться, не без пользы для дела, с другими договорными органами.
la falta de una supervisión eficaz de los efectos de dichos procedimientos en el acceso de la mujer a la justicia
отсутствием эффективного контроля за воздействием таких процедур на доступ женщин к системе правосудия
Dichos procedimientos serán compatibles con el presente artículo
Такие процедуры согласуются с настоящей статьей
también la plena protección de los derechos de las personas involucradas en dichos procedimientos.
всестороннюю защиту прав лиц, участвующих в таких процедурах.
los" costos de transacción" de dichos procedimientos.
трансакционных издержек>> таких процедур.
Cuando, a juicio de la Oficina, dichos procedimientos no resulten compatibles con lo establecido en los instrumentos internacionales,
Когда, по мнению Отделения, такие процедуры входят в противоречие с положениями внутренних инструментов,
en particular simplificando los procedimientos internos y fortaleciendo dichos procedimientos para impedir su uso indebido.
посредством упрощения внутренних процедур и совершенствования таких процедур с целью недопущения их ненадлежащего использования.
Dichos procedimientos y criterios deben ser difundidos públicamente,
Такие процедуры и критерии должны быть доведены до сведения общественности,
Dichos procedimientos y criterios se han de dar a conocer a los tribunales,
Такие процедуры и критерии следует распространить среди судебных, административных
Dichos procedimientos deben funcionar de manera transparente y asegurar la redición de cuentas,
Такие процедуры должны иметь возможность действовать на транспарентной основе
Dichos procedimientos y criterios deben ser difundidos entre los tribunales de justicia,
Такие процедуры и критерии следует распространить среди судебных, административных
recursos en disminución y presenta recomendaciones sobre el uso de fondos asignados a dichos procedimientos.
даются рекомендации в отношении использования финансовых средств, выделяемых на такие процедуры.
Dichos procedimientos permiten a las operaciones de mantenimiento de la paz contraer obligaciones contractuales contra futuras autorizaciones de financiación en ciertas condiciones expresas, sin dejar de
Эти процедуры позволяют операциям по поддержанию мира вступать в контрактные обязательства в счет будущих финансовых полномочий на особо оговоренных условиях,
La Comisión recuerda asimismo que pidió recibir una actualización de dichos procedimientos en el contexto del proyecto de presupuesto para 2011/12(A/64/660/Add.14, párr. 48).
Комитет затем напоминает о том, что он просил представить обновленную информацию об этих процедурах в контексте предлагаемого бюджета на 2011/ 12 год( A/ 64/ 660/ Add. 14, пункт 48).
al mantener una invitación abierta para que dichos procedimientos visiten el país
она оставляет в силе открытое приглашение представителям указанных процедур, с тем чтобы они смогли посетить страну
Dichos procedimientos comprendían mecanismos para congelar el ajuste por lugar de destino en la base toda vez que,
Эти процедуры включали механизмы замораживания корректива по месту службы в базовом городе в любом случае,
Dichos procedimientos tendrán que promover aspectos de la cultura política
Эти механизмы должны поощрять формирование такой политической
Dichos procedimientos parecen ser demasiado onerosos en relación con el volumen total de las actividades del sistema de las Naciones Unidas
Эти процедуры представляются излишне обременительными, если принимать во внимание общий объем деятельности системы Организации Объединенных Наций,
Dichos procedimientos se ajustaron en el tercer trimestre de 2013 para reflejar de manera más exacta la estimación del déficit estructural,
В третьем квартале 2013 года эти процедуры были скорректированы таким образом, чтобы более точно рассчитать структурный дефицит;
Asimismo, es importante señalar que dichos procedimientos, de acuerdo a las normas legales vigentes,
Кроме того, важно отметить, что данные процедуры в соответствии с действующими правовыми положениями требуют пересмотра
Результатов: 83, Время: 0.0789

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский