PROLONGACIÓN - перевод на Русском

продление
prórroga
renovación
ampliación
prorrogar
prolongación
extensión
ampliar
prolongar
renovar
продолжение
continuación
continuar
seguir
constante
continuidad
mantenimiento
permanente
persistencia
mantener
prolongación
затягивание
demora
prolongación
prolongadas
retraso
dilación
retrasar
сохранение
conservación
mantenimiento
preservación
mantener
preservar
persistencia
conservar
continuación
retención
guardar
увеличение
aumento
mayor
incremento
aumentar
creciente
crecimiento
ampliación
incrementar
expansión
продолжительность
duración
esperanza
período
tiempo
expectativa
horario
durar
longitud
jornada
antigüedad
дальнейшее
seguir
ulterior
nuevas
mayor
continuación
continuar
continua
más
constante
adicional
продолжительное
prolongada
larga
mucho
continua
duradero
duración
продлить
prorrogar
prolongar
ampliar
renovar
extender
prórroga
alargar
продления
prórroga
renovación
ampliación
prorrogar
prolongación
extensión
ampliar
prolongar
renovar
продолжением
continuación
continuar
seguir
constante
continuidad
mantenimiento
permanente
persistencia
mantener
prolongación
продлении
prórroga
renovación
ampliación
prorrogar
prolongación
extensión
ampliar
prolongar
renovar
продолжения
continuación
continuar
seguir
constante
continuidad
mantenimiento
permanente
persistencia
mantener
prolongación
продлению
prórroga
renovación
ampliación
prorrogar
prolongación
extensión
ampliar
prolongar
renovar
затягивании
demora
prolongación
prolongadas
retraso
dilación
retrasar
затягивания
demora
prolongación
prolongadas
retraso
dilación
retrasar
затягиванию
demora
prolongación
prolongadas
retraso
dilación
retrasar
продолжению
continuación
continuar
seguir
constante
continuidad
mantenimiento
permanente
persistencia
mantener
prolongación
увеличения
aumento
mayor
incremento
aumentar
creciente
crecimiento
ampliación
incrementar
expansión
сохранения
conservación
mantenimiento
preservación
mantener
preservar
persistencia
conservar
continuación
retención
guardar
продолжительности
duración
esperanza
período
tiempo
expectativa
horario
durar
longitud
jornada
antigüedad

Примеры использования Prolongación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Todas las iniciativas que hemos tomado desde entonces en la esfera del desarme nuclear han estado en armonía con estos postulados iniciales, de los que han sido una prolongación.
С тех пор все предпринимавшиеся нами многочисленные инициативы в области ядерного разоружения были гармоничным продолжением этих изначальных постулатов.
Por supuesto, el representante de Israel quiere ahorrarnos una prolongación de este debate, simplemente
Разумеется, представитель Израиля желает избавить нас от продолжения этой дискуссии лишь потому,
En Somalia se utilizaron los resultados de las evaluaciones como base para la prolongación de los proyectos.
В Сомали выводы по итогам оценки использовались в качестве основы для принятия решения о продлении проекта.
La Conferencia de examen y prolongación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares comenzará dentro de un mes.
Через месяц начнется Конференция по рассмотрению и продлению Договора о нераспространении ядерного оружия.
El restablecimiento gradual del Iraq en la posición internacional de que gozaba antes de 1990 es una prolongación de ese proceso.
Постепенное восстановление международного статуса Ирака, который он имел до 1990 года, является продолжением этого же процесса.
Exhortaron a todos los países en mora a que paguen sus contribuciones lo antes posible para evitar la prolongación de esta práctica.
Они призвали все страны, имеющие задолженность, как можно скорее выплатить свои взносы, с тем чтобы избежать продолжения этой практики.
Pero también allanará el camino para el éxito de la Conferencia de examen y prolongación del TNP.
Но он еще помог бы и подготовить почву для успешного исхода Конференции по рассмотрению и продлению Договора о нераспространении.
Mientras, se llevan a cabo esfuerzos destinados a conseguir que en primer lugar se decida la cuestión de la prolongación, y sólo después se proceda al examen del Tratado.
А тем временем предпринимаются попытки сначала решить вопрос о продлении, а уж потом заниматься рассмотрением действия Договора.
Invoca la excepción por prolongación injustificada a que se refiere el apartado b del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.
Он ссылается на упомянутый в пункте 2 b статьи 5 Факультативного протокола критерий, касающийся" неоправданного затягивания".
Estos factores contribuyen al recrudecimiento y la prolongación de conflictos y al debilitamiento de sociedades ya de por sí frágiles.
Все это способствует эскалации и затягиванию конфликтов, ослабляя и без того шаткие общества.
Establecer programas específicos para la prevención de la deserción escolar y apoyar la prolongación de los estudios(México);
Принять конкретные программы, направленные на недопущение отсева из школ и оказание поддержки, необходимой для продолжения обучения( Мексика);
constituyen un importante factor de intensificación y prolongación de la violencia en los conflictos armados existentes.
применении они являются существенным фактором в ужесточении и продлении насилия в текущих вооруженных конфликтах.
En su período de sesiones anual, celebrado en junio, la Junta Ejecutiva del UNICEF sostuvo conversaciones sobre la prolongación del actual ciclo de planificación por espacio de dos años hasta 2011.
На ежегодной сессии своего Исполнительного совета в июне ЮНИСЕФ провел обсуждение вопроса о продлении существующего цикла планирования на два года до 2011 года.
son causa de la prolongación y la intensificación de los conflictos armados.
распространения и ведут к затягиванию и обострению вооруженных конфликтов.
Se ha reformado el Plan de Pensiones de Jubilación para promover la prolongación del período de trabajo y reducir los gastos futuros.
В систему пенсий за выслугу лет были внесены изменения в целях поощрения увеличения периода занятости и сокращения будущих расходов.
En tercer lugar, los Estados no deberían utilizar indebidamente la lucha contra el terrorismo para justificar la prolongación de su dominación sobre tierras extranjeras
В-третьих, борьба против терроризма не должна использоваться государствами в качестве оправдания сохранения их господства над иностранными территориями
Herzegovina han pedido a la Oficina del Alto Representante que apoye la prolongación de la presencia de personal internacional después de 2009.
Герцеговины обратились в Управление Высокого представителя с просьбой поддержать вопрос о продлении международного присутствия после 2009 года.
En la práctica, no se advertía a los detenidos de la prolongación de su detención policial, y no se les comunicaba motivo alguno para justificarla.
На деле задержанных часто не предупреждали о продолжительности задержания, и это им никак не обосновывалось.
Así pues, una prolongación de las actuaciones de seis meses tendría consecuencias financieras aproximadas de 30 millones de dólares para los dos Tribunales.
В этой связи финансовые последствия в связи с продлением производства на шесть месяцев для обоих трибуналов составят порядка 30 млн. долл. США.
La intervención humanitaria es una respuesta activa a una crisis humanitaria y una prolongación de la diplomacia preventiva,
Вмешательство в гуманитарных целях является активным реагированием на гуманитарные кризисы и продлением превентивной дипломатии,
Результатов: 450, Время: 0.1111

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский