PROTEJAN - перевод на Русском

защищать
proteger
defender
protección
salvaguardar
защиты
protección
proteger
defensa
defender
salvaguardar
охранять
proteger
vigilar
preservar
cuidar
custodiar
guardar
mantener
asegurar
protegido
protección
охраны
protección
vigilancia
seguridad
proteger
conservación
guardias
salud
preservación
salvaguardar
atención
обеспечивать
garantizar
asegurar
proporcionar
velar
ofrecer
lograr
mantener
prestar
brindar
facilitar
оградить
proteger
evitar
salvaguardar
aislar
mantener
invulnerable
resguardar
la protección
защиту
protección
proteger
defensa
defender
защите
protección
proteger
defensa
defender
защищали
proteger
defender
protección
salvaguardar
защитить
proteger
defender
protección
salvaguardar
защищают
proteger
defender
protección
salvaguardar
охраняли
proteger
vigilar
preservar
cuidar
custodiar
guardar
mantener
asegurar
protegido
protección
охраняйте
proteger
vigilar
preservar
cuidar
custodiar
guardar
mantener
asegurar
protegido
protección
обеспечивают
garantizar
asegurar
proporcionar
velar
ofrecer
lograr
mantener
prestar
brindar
facilitar

Примеры использования Protejan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¡Protejan al rey Cotys!¡Yolao,!
Стройся в квадрат, защищайте царя!
Y Lenore… por favor protéjanla.
И Ленор. Пожалуйста, защитите ее.
la aplicación de leyes laborales que protejan los derechos de los trabajadores.
осуществление трудового законодательства, защищающего права трудящихся.
serán quien os protejan de ella.
именно мои охотники защитят вас от него.
Vii Leyes que protejan la libertad de asociación o reunión;
Vii законы, обеспечивающие защиту свободы ассоциаций и собраний;
La promoción de políticas que protejan los derechos de los trabajadores; y.
Содействия проведению политики, обеспечивающей защиту прав трудящихся; и.
Apoyo a los mercados y a empresas que protejan los intereses de los pobres.
Поддержка рынков и коммерческих предприятий, обеспечивающих защиту интересов бедняков.
Políticas y reglamentos eficaces que protejan a toda la población; y.
Разработка эффективной политики и норм, обеспечивающих защиту для всех;
sociedad sobre los derechos del niño y la necesidad de que todas las personas protejan a los niños;
направленные на углубление осознания обществом прав детей и необходимости защиты детей всеми людьми.
El objetivo es alentar a las comunidades locales a que protejan su información genética
Цель состоит в том, чтобы побуждать местные общины охранять генетическую информацию о себе
No obstante, el Comité observa que no existen leyes que protejan específicamente los conocimientos tradicionales de los pueblos
Однако Комитет отмечает отсутствие законодательства, конкретно касающегося охраны традиционных знаний коренных народов
debido a la falta de incentivos para que los Estados fomenten y protejan el medio ambiente.
у государств отсутствуют стимулы для освоения и охраны окружающей среды.
El Gobierno de los Estados Unidos apoya enérgicamente la petición de que los Estados protejan los derechos básicos de los trabajadores que se formula en el párrafo 78.
Правительство Соединенных Штатов решительно поддерживает содержащийся в пункте 78 призыв к государствам обеспечивать основные права трудящихся.
Por ende, el potencial de desarrollo farmacéutico no significará un estímulo potente para que los propietarios privados o compañías protejan sus tierras.
Таким образом, потенциал для фармацевтической промышленности не может предоставить достаточного стимула для охраны земель частными землевладельцами и компаниями.
El Comité recuerda a los Estados Partes que deben tener sumo cuidado en velar por que se respeten plenamente y protejan los derechos humanos del niño y las garantías legales.
Комитет напоминает государствам- участникам, что они должны тщательно следить за тем, чтобы при этом обеспечивались полное соблюдение и защита прав человека и правовых гарантий.
El medio ambiente, para contribuir a que los países en desarrollo protejan su medio ambiente
Окружающая среда"- в целях помощи развивающимся странам в охране их окружающей среды
estas preocupaciones se traducen en la obligación de aplicar procedimientos judiciales adaptados a los niños que protejan efectivamente sus derechos e intereses.
подразумевают обязательство осуществлять судопроизводство так, чтобы обеспечивалась эффективная защита прав и интересов ребенка.
Se conserven y protejan los templos y monumentos religiosos
Берегите и охраняйте храмы, а также религиозные
Para que esas políticas tengan éxito deben incluir leyes que protejan los derechos de las poblaciones indígenas
Чтобы успешно осуществлять эту политику, она должна включать законы об охране прав коренного населения
Al mismo tiempo se encomienda a las organizaciones internacionales en sus estatutos que realicen funciones concretas y protejan ciertos intereses solamente.
В то же время в основных документах международным организациям поручается выполнение только конкретных функций и защита определенных интересов.
Результатов: 1333, Время: 0.0781

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский