QUE HAN VIVIDO - перевод на Русском

которые жили
que vivían
que habitaban
que convivían
que residían
которые прожили
que han vivido
que habían residido
которые живут
que viven
que habitan
que residen
que están
que vivo
que sobreviven
которые проживали
que vivían
que residían
que habitaban
que eran residentes
которые проживают
que viven
que residen
que habitan
que hayan permanecido

Примеры использования Que han vivido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
para corrompiendo a los cazadores Pigmeos de la cuenca del Congo que han vivido ahí con su maravillosa forma de vida por tantos cientos de años.
гигантские лесозаготовительные лагеря требуют мяса, и охотники- пигмеи бассейна Конго, которые жили в гармонии с природой столько столетий, теперь развращены.
Los extranjeros con permiso de residencia permanente en Estonia que han vivido cinco años en su municipalidad rural o ciudad respectiva también
Иностранцы, которые проживают в Эстонии на основании постоянного разрешения на жительство и которые прожили на территории соответствующего сельского муниципалитета
piensen en las decenas de miles de refugiados que han vivido durante más de un decenio en tiendas de campaña al aire libre.
принять решение по проекту резолюции, подумайте о тех десятках тысяч беженцев, которые живут более десятилетия в палатках под открытым небом.
no ciudadanos apátridas que han vivido en Italia durante muchos años,
синти и негражданами, которые прожили в Италии много лет
Se están estudiando planes de regularización de la situación de los nacionales haitianos que han vivido en la República Dominicana durante muchos años y un procedimiento acelerado para adquirir la ciudadanía dominicana
В качестве части усилий по обеспечению прав человека рассматриваются планы по упорядочению ситуации гаитянских граждан, которые проживали в Доминиканской Республике в течение многих лет,
En vista de la intensificación del conflicto en la República Árabe Siria, preocupa especialmente al Organismo la situación de los más de 500.000 refugiados palestinos que han vivido en ese país desde hace décadas.
С учетом эскалации конфликта в Сирийской Арабской Республике Агентство особо обеспокоено судьбой более 500 000 палестинских беженцев, которые живут в Сирийской Арабской Республике на протяжении десятилетий.
Personas que han vivido en el mismo lugar por un largo período de tiempo.
Коренные народности- это люди, которые проживают на одной территории в течение долгого времени.
definen en Asia como pueblos con diferentes costumbres y tradiciones que han vivido en determinado país antes de que llegara la mayoría.
главным образом народы с особыми обычаями и традициями, которые проживали в той или иной стране до прибытия туда большинства населения.
Algunas medidas deberían adoptarse de conformidad con los requisitos del Código Electoral de la República de Azerbaiyán a fin de facilitar la identificación de los ciudadanos que han vivido en este distrito y la de los que todavía viven en él.
Следует принять некоторые меры в соответствии с требованиями Избирательного кодекса Азербайджанской Республики для регистрации граждан, которые проживали и попрежнему живут в этом округе.
En los últimos años las prácticas de terror utilizadas por el Estado han obligado a los bosnios a huir para salvar sólo sus vidas de los hogares en que han vivido durante siglos.
интенсивный характер заселению санджакских деревень, что вынуждало боснийцев в последние годы ради спасения своей жизни бросать дома, в которых жили их предки.
Es fundamental que las mujeres que han vivido una situación de conflicto
Важно, чтобы женщины, которые пережили конфликтную ситуацию
Y sabemos por los estudios de seguimiento que han vivido el mismo tiempo que los pingüinos que no fueron afectados
И нам известно из последующих исследований, что они жили так же долго как и пингвины, которые никогда не были облиты нефтью,
Acompañamiento psicosocial: ayudar a las víctimas a superar la situación que han vivido y los traumatismos sufridos,
Психологическая помощь: помочь жертвам преодолеть ситуацию, которую они пережили, и психические травмы,
de la enseñanza de la República de Croacia en contra de los niños serbios están orientadas a asimilar a la población ortodoxa y" depurar" con gran alevosía a los serbios de las regiones en que han vivido durante siglos.
церковных властей Республики Хорватии, направленные против сербских детей, нацелены на ассимиляцию православного населения и вытеснение самым гнусным способом сербского населения из районов, в которых они жили столетиями.
se va a inventar algunas agradables historias sobre las encantadoras personas que han vivido aquí durante años.
вы сочините несколько милых историй обо всех прекрасных людях, что жили здесь.
especialmente en lo que respecta a las sucesivas generaciones de nubios kenyanos, que han vivido sin reconocimiento cabal de su ciudadanía kenyana
особенно в отношении последующих поколений кенийских нубийцев, которые жили без полного признания их кенийского гражданства
Esta política afecta a los palestinos que han vivido fuera de Jerusalén o en el extranjero durante más de siete años,
Эта политика затрагивает палестинцев, которые прожили за пределами Иерусалима или за границей более семи лет,
el presidente Barack Obama ha ofrecido a inmigrantes indocumentados que han vivido y trabajado en ese país durante muchos años la oportunidad de obtener su ciudadanía.
Президент США Барак Обама предложил дать нелегальным иммигрантам, которые жили и работали в США в течение многих лет, шанс получить гражданство.
que proceden de las repúblicas que se separaron y que han vivido toda su vida en Serbia
ведут свое происхождение из отделившихся республик и которые прожили всю свою жизнь в Сербии
hay dos cerrajeros que han vivido en las ciudades las mujeres donde el Sr. Pralines
есть два слесаря, которые жили в городах, где мистер Пралине
Результатов: 66, Время: 0.073

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский