QUE LE PERMITE - перевод на Русском

который позволяет
que permite
que puede
que posibilita
que ofrece
que faculta
que autoriza
que reduzca
que deja
что дает ей возможность
que le permite
которая позволяет
que permite
que puede
que ofrece
que autoriza
que posibilita
que faculta
que contribuye
которое позволяет
que permite
que posibilita
que puedan
que faculta
que habilita
que autorice
de manera que
которые позволяют
que permiten
que pueden
que ofrecen
que posibiliten
que ayudan
que dan
que facilitan
que contribuyen
que facultan
que reduzcan

Примеры использования Que le permite на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Algo más preocupante es la fenotípica morfo-fluidez que le permite al organismo adoptar apariencia humanoide
Больше вопросов, однако, вызывает очевидная фонотипическая морфо- подвижность организма, которая позволяет ему принимать форму и сознание человека,
Hay algo en el hemisferio derecho de Frank que le permite realizar asociaciones libres
Что-то там такое происходит, в той части мозга, что позволяет ему брать свободные ассоциации
El poder judicial se financia independientemente, lo que le permite emprender reformas estructurales para agilizar los procesos,
Судебные органы финансируются независимо, что позволяет им проводить структурные реформы, чтобы совершенствовать процессы,
También ha establecido relaciones con parlamentos de todo el mundo, lo que le permite extraer experiencias
Союз установил отношения с парламентами стран мира, что позволяет ему использовать их опыт
El Estado parte destaca la función especial del Tribunal Constitucional, que le permite tener en cuenta otros aspectos distintos del orden cronológico del caso exclusivamente.
Государство- участник подчеркивает особую роль Конституционного суда, который разрешает принимать во внимание другие факторы помимо одной лишь хронологической последовательности рассмотрения дела.
Sin duda, la Comisión de Consolidación de la Paz está tomando forma, lo que le permite dedicar mayor atención a las cuestiones de fondo que a las de procedimiento.
Комиссия по миростроительству, определенно, перестраивается, что позволяет ей уделять больше внимания вопросам существа, а не процедурным вопросам.
Todo ciudadano puede iniciar esa acción, que le permite solicitar reparación
Любой гражданин может начать эту процедуру, которая позволяет ему требовать возмещения ущерба,
Krdc; es una aplicación cliente que le permite ver o incluso controlar la sesión de escritorio en otro sistema que este ejecutando un servidor compatible. Se soportan VNC y RDP.
Krdc;- клиентское приложение, которое позволяет вам просматривать и управлять сеансом на другом компьютере, если на нем выполняется сервер протокола VNC или RDP.
Krdc; es una aplicación cliente que le permite ver o incluso controlar la sesión de escritorio en otro sistema que este ejecutando un servidor compatible.
Krdc;- клиентское приложение, которое позволяет вам просматривать и управлять сеансом на другом компьютере, где выполняется совместимый сервер.
tiene el gen que le permite oler el olor a almendra amarga del cianuro.
есть ген, который позволяет ему чувствовать запах горького миндаля, свойственный цианиду.
Los músculos de sus piernas están particularmente bien desarrolladas, lo que le permite saltar grandes distancias
Его мышцы ног особенно хорошо развиты, что позволяет ему прыгать на большие расстояния,
Abre una ventana que le permite configurar las teclas rápidas para muchas órdenes del menú.
Открыть окно, которое позволяет вам настроить короткие клавиши для большинства пунктов меню.
Abre una ventana que le permite configurar qué ocurre cuando llega correo nuevo,
Открыть окно, которое позволяет вам настроить поведение программы при получении новой почты,
Abre un diálogo que le permite reemplazar cadenas de texto de su mensaje con otras cadenas de texto.
Открыть диалог, который позволяет вам заменить строки в вашем сообщение на другие.
Es la misma libertad que le permite enseñar llevando ese tonto gorrita
Это та же свобода, которая позволяет вам преподавать в этой глупой шапочке и этим разноцветным детям-
La Comisión ha recabado información fidedigna que le permite afirmar que dos miembros de los Janjaweed ordenaron directamente a los hombres bajo su control la ejecución de civiles.
Комиссия собрала достоверную информацию, которая позволяет ей указать на двух участников<< джанджавидов>>, которые непосредственно приказывали своим подчиненным казнить гражданских лиц.
El Gobierno ha elaborado un marco jurídico claro que le permite establecer estructuras eficaces de gestión de los desastres.
Правительство создало четкую правовую базу, которая позволяет ему формировать эффективные структуры для обеспечения готовности к стихийным бедствиям и ликвидации их последствий.
Así pues, el PNUMA tiene un nuevo mandato que le permite cumplir la recomendación 14.
Таким образом, в настоящее время у ЮНЕП имеется новый мандат, на основе которого она может осуществить рекомендацию 14.
La parte del cerebro de Olivia que le permite hacer esto debe ser la misma que le permite cruzar entre ambos universos.
Часть мозга Оливии, которая позволяла ей делать это, должно быть, та же, что позволяет ей путешествовать между вселенными.
Mis fuentes me han informado de que hay una cláusula en el contrato de Daniel que le permite recomprarle sus acciones de Voulez.
Мои источники утверждают, что в договоре Дэниела есть пункт, который позволяет вам выкупить его акции в журнале.
Результатов: 189, Время: 0.0598

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский