КОТОРЫЙ ПОЗВОЛЯЕТ - перевод на Испанском

que permite
позволять
разрешение
возможности
допустить
que puede
которые можно
то мы сможем
que posibilita
que ofrece
предложить
предоставление
дать
que faculta
que autoriza
разрешение
que reduzca
сокращение
уменьшение
снижение
сокращать
que deja
позволить
оставить
покинуть
дать
уйти
que permita
позволять
разрешение
возможности
допустить
que permitía
позволять
разрешение
возможности
допустить
que permiten
позволять
разрешение
возможности
допустить

Примеры использования Который позволяет на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Члены Совета Безопасности приветствовали новый формат обсуждения, который позволяет председателям Комитетов выступать с заявлениями, касающимися более длительной перспективы.
Los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con satisfacción el formato reestructurado del debate, que había permitido a los Presidentes de los Comités hacer declaraciones orientadas al futuro.
В философии вселенской духовности любовь является необходимым элементом, который позволяет человеку применять во благо полученные знания.
En esta filosofía de espiritualidad ecuménica, el amor es el instrumento esencial que nos permite encauzar el conocimiento para realizar buenas obras.
Эти патроны были созданы с микро- приемником, который позволяет отследить цель с помощью спутника.
Esta munición está construida con un micro-receptor que te permite seguir el blanco vía satélite.
большой архипелаг власти, который позволяет обойтись без разлада
un inmenso archipiélago de poder que nos permite sobrepasar las quiebras
Позднее в этом году подготовку пройдут еще 300 человек благодаря расширению потенциала академии, который позволяет принимать ежегодно 600 курсантов.
Otros 300 recibirán formación en fechas posteriores de este año, gracias a la ampliación de la capacidad de la academia, que le permitirá admitir a 600 reclutas al año.
Г-н КЛАЙН говорит, что перечень вопросов соответствует подходу, предполагающему рассмотрение Пакта по разделам, который позволяет наладить диалог с государством- участником.
El Sr. KLEIN dice que la lista de cuestiones ha sido dividida en secciones correlacionadas con el Pacto, lo que permite entablar un diálogo con el Estado Parte.
Каждая бактерия использует определенную молекулу, которая является ее языком, который позволяет посчитать своих братьев.
Cada bacteria utiliza una molécula particular que es su idioma, que le permite contar a sus propios hermanos.
Вторым важным преимуществом SPOT- 5 являются непревзойденные возможности его стереоскопического прибора высокого разрешения, который позволяет охватывать крупные участки территории за один проход.
La segunda gran ventaja del SPOT-5 es la capacidad sin igual de su instrumento estereoscópico de alta resolución, que le permitirá captar imágenes de un extenso territorio en una sola pasada.
группового мышления, который позволяет мужчинам превращать в жертв себя и других.
el pensamiento grupal que les permite a los hombres seguir lastimando a otros y a sí mismos.
вербального набора правил, который позволяет комфортно говорить с кем-то, слушать кого-то.
no verbales que te permiten hablar cómodamente con otra persona, escuchar a otra persona.
com- веб- сайт, который позволяет людям оценивать, насколько« популярны» другие люди.
un sitio web que le permite a la gente calificar cuán“caliente” es otra gente.
С 23 мая 2006 года в ФБР осуществляется поэтапный процесс оценки, который позволяет Бюро постоянно анализировать все его источники информации.
Al 23 de mayo de 2006, el FBI había implementado un proceso gradual de validación que le permite validar todas sus fuentes en forma continuada.
административным арсеналом, который позволяет принимать соответствующие меры.
reglamentario y administrativo que le permite ejercer esa vigilancia.
Тунис создал центр по вопросам окружающей среды и развития, который позволяет получать точную и исчерпывающую экологическую информацию.
Túnez ha establecido un observatorio de medio ambiente y desarrollo que le permite reunir datos ambientales precisos y exhaustivos.
Это мощный исследовательский инструмент, который позволяет учащимся, исследователям
Éste es un instrumento de investigación poderoso que permite a los estudiantes, investigadores
Главы правительств вновь подтвердили важное значение фонда солидарности ЦЕИ, который позволяет экспертам из особо нуждающихся стран- членов принимать участие в мероприятиях организации.
Los Jefes de Gobierno reiteraron la importancia del fondo de solidaridad de la Iniciativa de Europa Central, que permite a los expertos de los países miembros con necesidades especiales participar en las actividades de la organización.
ее применение в качестве мощного и эффективного инструмента, который позволяет внести существенный вклад в решение многообразных проблем в области развития, с которыми сталкивается страна.
sus aplicaciones una herramienta poderosa y eficiente que puede contribuir de manera significativa a resolver los múltiples problemas de desarrollo que encara el país.
ВОЗ определяет планирование семьи как процесс, который позволяет людям достичь желаемого количества детей
La OMS define la planificación de la familia como un proceso que permite a las personas lograr un número deseado de hijos
SPNEGO, который позволяет обнаруживать и использовать механизмы не существовавшие на момент,
SPNEGO, que puede descubrir y utilizar nuevos mecanismos no presentes
Всемирный банк имеет в сети Интернет информационный узел" The Global Auditor"(" Глобальный ревизор"), который позволяет обмениваться информацией ревизорам системы,
El Banco Mundial tiene en la INTERNET un sitio Web denominado" The Global Auditor" que posibilita intercambios entre los auditores del sistema, pero se refiere únicamente a la auditoría
Результатов: 642, Время: 0.103

Который позволяет на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский