REDACTADAS - перевод на Русском

разработаны
elaborado
desarrollado
formulado
se han establecido
preparado
diseñados
elaboración
creado
concebidos
se han redactado
подготовленных
preparados
elaborados
capacitados
producidos
publicados
entrenados
redactados
adiestrados
presentados
formuladas
составлены
son
redactados
elaborado
preparadas
сформулированные
formuladas
enunciados
establecidos
de desarrollo
articuladas
objetivos
definidos
redactadas
del milenio
отредактированы
revisados
redactados
editados
expurgados
разработанные
elaborados
desarrollados
formuladas
establecidos
preparados
diseñados
concebidos
creados
redactadas
designed
подготовлены
preparados
elaborados
capacitados
redactados
producidos
listos
entrenados
разработанных
elaborados
formulados
desarrollados
establecidos
preparados
diseñados
creados
concebidos
ideados
redactadas
подготовленные
preparados
elaborados
capacitados
producidos
formuladas
entrenados
presentados
publicados
redactados
recopilados
составленных
elaborados
preparados
compiladas
redactados
es
confeccione

Примеры использования Redactadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La primera categoría corresponde a las disposiciones redactadas originalmente de manera neutra para que se apliquen a todas las Partes.
Первая категория охватывает те положения, которые первоначально были составлены с использованием нейтральных формулировок, с тем чтобы они были применимы ко всем Сторонам.
En virtud de una de las condiciones generales del vendedor, redactadas en alemán, la responsabilidad del vendedor era limitada.
В соответствии с общими условиями продавца, которые были составлены на немецком языке, продавец нес ограниченную ответственность.
Las escrituras cristianas fueron redactadas entre cerca de 2000 años antes de Cristo hasta cerca de 200 años después de Cristo.
Библия была написана приблизительно между 2000 годом до рождества Христова и примерно 200 лет после Христа.
Dichas condiciones generales estaban redactadas en alemán, idioma que no se habla en Hong Kong.
Общие условия были напечатаны на немецком языке, на котором в Гонконге не говорят.
Lo obligaron a firmar confesiones redactadas previamente en árabe,
Его принудили подписать заранее написанное признание на арабском языке,
La mayoría de las partidas presupuestarias están redactadas en términos generales, sin incluir especificaciones geográficas
Большинство статей бюджета было определено в общем виде без какой бы то ни было географической разбивки
Promulguen leyes revisadas del presupuesto orgánico, redactadas en consulta con el Banco Mundial;
Ввести в действие пересмотренные основные законы о бюджете, выработанные в консультации со Всемирным банком;
Desde 1993 16 países han sancionado leyes sobre cooperativas redactadas con asistencia del programa.
С 1993 года 16 стран приняли законы о кооперативах, проекты которых были подготовлены при поддержке со стороны этой программы.
adicionales(que se podrían titular, por ejemplo, avisos erróneos) redactadas en los siguientes términos.
пожелает рассмотреть три следующие дополнительные рекомендации( которые можно назвать уведомлениями, содержащими ошибки).
las disposiciones de otros derechos fueron redactadas de una manera bastante más clara y se modernizó su redacción.
внесенных в Конституцию, формулировка других прав была значительно уточнена и обновлена.
la energía necesarias para poner en vigor las decisiones cuidadosamente redactadas en dichas reuniones.
продолжать демонстрировать политическую волю и энергию для выполнения тех решений, которые тщательно разрабатывались на этих встречах.
En las páginas web de estos centros encontrará también guías para empresarios, redactadas al menos en finés y en inglés.
На сайтах этих центров вы сможете найти инструкции по составлению бизнес-планов на финском и на английском языках.
Además, en algunas leyes redactadas apresuradamente en relación con la detención para los fines de extradición
Кроме того, в наспех подготовленных законах о задержании для целей высылки
Las preguntas estaban redactadas de forma incriminatoria
Вопросы были составлены с обвинительным уклоном,
de las resoluciones redactadas por las comisiones orgánicas para que las aprobara el Consejo incluían la perspectiva de género,
67 процентов резолюций, подготовленных функциональными комиссиями для принятия Советом, включали гендерную проблематику,
Resulta difícil saber si las recomendaciones que figuran a continuación(redactadas antes del 1º de enero de 2004, fecha de la celebración del bicentenario
Трудно сказать, будут ли актуальными нижеследующие рекомендации( сформулированные до 1 января 2004 года- Дня празднования 200- летней годовщины независимости Гаити)
El nuevo código también sigue utilizando leyes de seguridad nacional redactadas en forma excesivamente amplia y vaga,
Также в новом кодексе законы о национальной безопасности остаются слишком общими по характеру и составлены на основе размытых формулировок,
incluidas las Directrices de difusión redactadas por organizaciones de la industria
включая распространение руководящих принципов, подготовленных отраслевыми организациями,
Los Presidentes hicieron hincapié en que debían prepararse decisiones sólidas y bien redactadas que facilitaran la labor de la Conferencia de las Partes(CP) en su sexto período de sesiones
Они подчеркнули, что необходимо разработать обоснованные и четко сформулированные решения, с тем чтобы заложить основу для успешного проведения шестой сессии Конференции Сторон( КС)
la aprobación de textos legislativos basados en distintas leyes modelo redactadas por la CNUDMI.
принятия законодательства на основе различных типовых законов, подготовленных ЮНСИТРАЛ.
Результатов: 124, Время: 0.4243

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский