SE ACEPTA - перевод на Русском

принимается
queda aprobado
se adopta
se acepta
se toman
enmendada
cuenta
se ha aprobado
será aprobada
признается
se reconoce
se considera
se admite
reconocimiento
confiesa
принятие
aprobación
adopción
adoptar
promulgación
aceptación
aprobar
toma
introducción
admisión
hubiera aceptado
признание
reconocimiento
reconocer
confesión
aceptación
aceptar
admisión
допускается
se permite
pueden
se admite
se autoriza
posible
admisible
se tolera
permisible
согласие
consentimiento
acuerdo
aceptación
aprobación
consenso
armonía
autorización
asentimiento
concordia
aceptar
приемлем
aceptable
aceptamos
общепризнано
se reconoce
se reconoce ampliamente
general se reconoce
está generalmente aceptado
está ampliamente aceptado
está generalmente admitido
согласиться с
aceptar
acuerdo con
estar de acuerdo
convenir con
coincidir con
la aceptación de
concordar con
estar de
acceder a
adherirse a
принимаются
se adoptan
se toman
se aprueban
aceptadas
se están adoptando
принятия
aprobación
adopción
adoptar
promulgación
aceptación
aprobar
toma
introducción
admisión
hubiera aceptado
признании
reconocimiento
reconocer
confesión
aceptación
aceptar
admisión
признания
reconocimiento
reconocer
confesión
aceptación
aceptar
admisión

Примеры использования Se acepta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se declara el Morago y se acepta.
Мораго объявлено и принято.
Protesto.- Se acepta.
Возражение принято.
Aquí, ya se acepta.
Вот, вы уже согласны.
Se acepta la protesta.
Протест принят.
Se acepta: La Sultanía acepta esta recomendación porque su Ley Fundamental
Принятие: Султанат Оман принимает данную рекомендацию с учетом того,
También se acepta en general que un entorno macroeconómico estable propicia el crecimiento económico de largo plazo
Существует также широкое признание того, что стабильные макроэкономические условия способствуют долгосрочному экономическому росту
Observamos que se acepta más ampliamente el estado de derecho en el plano internacional y que los Estados usan cada vez más los tratados para normalizar sus relaciones.
Мы отмечаем, что на международном уровне правопорядок получает все более широкое признание, и, что государства все чаще используют договоры для регулирования своих отношений.
Aunque la participación de la mujer se acepta en teoría en muchos foros de múltiples interesados,
Несмотря на то, что на многосторонних форумах формально допускается участие женщин, в процессах принятия
En general se acepta que no se ha cumplido la meta de reducir la tasa de pérdida de diversidad biológica antes de 2010.
Имеется общее согласие о том, что цель по сокращению утраты биоразнообразия к 2010 году.
Esto significa que se acepta que seguirá habiendo niños discapacitados para los que la inscripción en una escuela ordinaria no sería adecuada.
Следовательно, допускается, что для некоторых детей- инвалидов обучение в обычной школе по-прежнему будет считаться нецелесообразным.
Ese tratado no debería dar en modo alguno la impresión de que a nivel internacional se acepta dicha posesión.
Такой договор никоим образом не должен создавать впечатление, будто имеет место международное признание такого обладания.
Incluso si, como argumento, se acepta el nombramiento de funcionarios públicos como juzgadores, aparece otro aspecto inquietante.
Даже если, в дискуссионном плане, согласиться с назначением правительственных должностных лиц в качестве арбитров, возникнет еще одно тревожащее обстоятельство.
En la actualidad en general se acepta que las normas de jus cogens reflejan los valores más fundamentales de la comunidad internacional
Сегодня существует общее согласие о том, что нормы jus cogens отражают основополагающие ценности международного сообщества
En el derecho contractual de la mayoría de los países no se acepta la inclusión de cláusulas punitivas en los contratos.
Включение штрафных оговорок в контракт в соответствии с контрактным законодательством большинства стран не допускается.
aún cobraba las primas, se acepta de facto que no es un daño material.
фото продолжая получать выплаты, то это де факто признание того, что до травмы не было материала.
cuya presencia no se acepta.
присутствие которых не допускается.
Este es un enfoque que se acepta ampliamente.
этот подход получил широкое признание.
No se acepta ninguna prueba que no haya sido obtenida
Не принимаются никакие доказательства, которые были получены или оформлены в нарушение положений
Sin embargo, los motivos de divorcio legalmente reconocidos no se limitan a los que figuran en la Ley de Divorcio y ahora se acepta el criterio subjetivo de la incompatibilidad.
Однако юридически признанные основания для развода не ограничиваются теми, которые изложены в Законе о разводах, и теперь допускается субъективный критерий несовместимости.
Si se acepta una comunicación de terceros, el Comité dará a cada parte la oportunidad de formular observaciones sobre dicha intervención dentro de un plazo determinado.
В случае принятия сообщения от третьей стороны Комитет предоставляет каждой стороне возможность высказать замечания по материалам такой третьей стороны в течение установленного периода времени.
Результатов: 459, Время: 0.0791

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский