SE ACLARAN - перевод на Русском

разъясняются
se explican
aclara
explicaciones
уточняются
aclara
se especifican
precisa
se actualizan
perfeccionando
establece
уточнение
aclaración
aclarar
perfeccionamiento
precisión
clarificación
perfeccionar
actualización
especificación
precisar
refinar
разъяснения
aclaraciones
explicaciones
explicar
aclarar
esclarecer
clarificar
esclarecimiento
разъясняется
se explica
aclara
una explicación
вносит ясность
aclara

Примеры использования Se aclaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En la instrucción administrativa revisada se aclaran y refuerzan las disposiciones de las medidas especiales
Пересмотренная административная инструкция разъясняет и усиливает положения о специальных мерах
En el presente documento de trabajo se afinan, se aclaran y se actualizan los documentos de sesión examinados en 2004 relacionados con los aspectos de los derechos humanos del problema de los Estados que desaparecerán por razones ambientales.
Настоящий рабочий документ уточняет, разъясняет и обновляет документ зала заседаний, который рассматривался в 2004 году в связи с правозащитными аспектами проблемы государств, которые исчезнут по экологическим причинам.
Se fija en ella el 31 de marzo de 2010 como plazo para la presentación de reclamaciones al Grupo Asesor y se aclaran cuestiones relacionadas con la admisibilidad de las reclamaciones,
Директива определяет 31 марта 2010 года последним сроком для подачи жалоб в Коллегию и уточняет вопросы, касающиеся приемлемости жалоб,
De conformidad con las recomendaciones de la segunda evaluación independiente, el ONUSIDA adoptó una nueva división del trabajo en la que se aclaran las funciones y responsabilidades de los copatrocinadores
В соответствии с рекомендациями второй независимой оценки ЮНЭЙДС провела разделение труда, уточнив роли и обязанности соучредителей
En la guía se ponen de relieve las principales cuestiones que plantea la conducta profesional y ética y se aclaran los motivos que justifican las normas,
В этом руководстве изложены основные проблемы в отношении профессионального и этического поведения и разъяснены основания для принятия этих стандартов в контексте миссии
El Manual de la CESPAP sobre recursos extrapresupuestarios ha sido reemplazado por una guía en línea sobre la utilización de recursos en la que se aclaran los procedimientos para la preparación de los informes sobre la marcha de los proyectos
Руководство ЭСКАТО по внебюджетным ресурсам было заменено сетевым руководством по ресурсам, в котором уточнены процедуры подготовки отчетов о ходе работ по текущим проектам
la de prestación de servicios del PNUD en las operaciones del UNIFEM, con lo cual se aclaran los ámbitos de responsabilidad.
касающимися операций ЮНИФЕМ, а именно функциями по надзору и оказанию услуг, уточняет круг ведения той и другой стороны.
Para mejorar aún más la coordinación estratégica sobre el terreno, la Secretaría ha elaborado una nota de orientación en la que se aclaran las relaciones entre el Coordinador de Actividades Humanitarias
В целях дальнейшего укрепления стратегической координации на местном уровне Секретариат разработал Руководство, в котором разъясняются взаимоотношения между Координатором по оказанию гуманитарной помощи
En la sección IV(sobre el derecho a una reparación de los niños víctimas de la trata) se aclaran los elementos adicionales necesarios para asegurar que se aplique a los casos de niños objeto de trata un enfoque basado en los derechos humanos, incluido el alcance
В разделе IV( право на средства правовой защиты для детей- жертв торговли людьми) разъясняются дополнительные элементы, необходимые для обеспечения правозащитного подхода в отношении детей, ставших жертвами торговли людьми,
La autora resalta el hecho de que en esa decisión no se indican los motivos de la detención de su marido ni se aclaran las medidas que se tomaron, de haberse tomado alguna, en respuesta a su denuncia de 20 de enero de 1996,
Автор сообщения подчеркивает, что в этом решении не указываются основания для ареста ее супруга и не уточняются те меры, которые были приняты по факту поданной ею 20 января 1996 года жалобы,
También se aclaran las normas mínimas que los Estados que
Эти принципы также содержат уточнение минимальных стандартов,
El desafío deriva del hecho de que en el marco de financiación multianual se aclaran los resultados que el PNUD proyecta lograr
Эта задача обусловлена тем фактом, что в МРФ разъясняются искомые результаты деятельности ПРООН и при этом предоставляется база,
se establecen líneas claras de responsabilidad, se aclaran los objetivos y las normas de rendimiento,
одновременно устанавливаются четкие системы ответственности, уточняются цели и профессиональные стандарты
En esos documentos se aclaran y refutan con hechos las denuncias y falsedades, totalmente carentes de fundamento que las respalde,
В этих документах содержатся многочисленные факты разъяснения и опровержения совершенно не обоснованных какими-либо существенными доказательствами утверждений
las competencias necesarias, se aclaran las funciones del personal,
требуемые в ней профессиональные качества, уточняются функции персонала,
Ley modificatoria de la Ley de servicios penitenciarios(Ley Nº 5 de 2011). Se prevé un nuevo sistema de libertad condicional por razones médicas, se aclaran determinadas disposiciones relativas a la libertad condicional
Закон о внесении изменений в Закон об исправительных учреждениях( Закон№ 5 от 2011 года): предусматривает принятие новой системы освобождения под поручительство по состоянию здоровья, вносит ясность в некоторые положения, касающиеся освобождения под поручительство,
el Servicio Penitenciario del Canadá publicó un documento titulado Policy Bulletin on Harassment en el que se aclaran las políticas y los procedimientos de reparación de ese Servicio relativos al acoso.
Канады 61. В марте 2003 года СИУ опубликовала Бюллетень по вопросам политики в отношении запугивания, в котором разъясняется политика СИУ и процедуры возмещения, касающиеся запугивания.
se ponen de relieve y se aclaran a todos los niveles, desde la educación primaria hasta la educación superior,
которые должны изучаться и разъясняться с раннего этапа начальной школы
en las notas que figuran en las recomendaciones detalladas simplemente se aclaran las notas explicativas existentes mediante una lista de inclusiones y/o exclusiones;
содержащиеся в подробных рекомендациях, просто уточняют существующие пояснительные примечания путем перечисления дополнений и/
Construyendo sobre los cimientos del Documento de Montreux, en el que se aclaran las responsabilidades de los Estados en relación con el uso de las empresas militares de seguridad privadas en los conflictos armados,
Опираясь на основополагающие положения Документа Монтре, которые проясняют ответственность государств за использование частных военных и охранных компаний в вооруженных конфликтах,
Результатов: 61, Время: 0.0887

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский