SE CONCIBE - перевод на Русском

рассматривается
se examina
se considera
se aborda
se trata
se analiza
se está estudiando
se percibe
se contempla
задумана
concebida

Примеры использования Se concibe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la corte penal se concibe como órgano carente de la facultad de juzgar en derecho sobre el crimen de agresión,
уголовный суд задуман как орган, который не правомочен давать юридическую оценку преступлению агрессии,
Se expresó la opinión de que la solidaridad internacional se concibe como producto de la historia social,
Было выражено мнение о том, что международная солидарность рассматривается как продукт исторического развития общества,
apartándose de la máxima necessitas legem non habet, se concibe como herramienta fundamental del estado de derecho.
отталкиваясь от максимы necessitas legem non habet, задуман в качестве основного инструмента правового государства.
Se concibe el Sistema de Protección Social Universal como una estrategia de política social que, cimentada en un enfoque de derechos,
Универсальная система социальной защиты задумана как стратегическое направление развития социальной политики,
La creación de capacidad se concibe cada vez más como el eslabón perdido del desarrollo
Создание потенциала все чаще рассматривается в качестве отсутствующего звена процесса развития
El fortalecimiento de la capacidad en todos los sectores de la sociedad se concibe cada vez más
Укрепление потенциала на всех ступенях общества все чаще рассматривается в качестве средства,
Aún se concibe al matrimonio y a la maternidad como el logro más gratificante en
Брак и рождение детей по-прежнему рассматривается как наиболее важное достижение в жизни женщины,
Social: la enseñanza se concibe como un gran factor de progreso social por cuanto permitirá a los ciudadanos comprender mejor la vida,
В социальной области: образование рассматривается как мощный фактор социального прогресса; именно образование более всего помогает гражданам лучше
medidas administrativas de corrección, y se concibe al sistema en su totalidad
вся система в целом рассматривается как комплекс механизмов
de manera que la relación Estado-ciudadano se concibe como una relación entre sujetos y obligaciones y titulares de derechos.
при этом отношения между государством и гражданами рассматриваются как отношения между носителями обязательств и правообладателями.
Este Proyecto se concibe como una propuesta socioeducativa que promueve el desarrollo humano de las mujeres adolescentes y los hombres adolescentes
Данный Проект разрабатывался как комплекс социальных и образовательных мер, способствующих развитию человеческого потенциала подростков- юношей
el estudio revela que el matrimonio se concibe muchas veces como un objetivo vital,
брак зачастую воспринимается как цель жизни,
La tarea es cumplida por la pequeña Dependencia Administrativa y se concibe como un simple mecanismo de presentación de informes de carácter un tanto mecánico
Он осуществляется небольшой по составу Административной группой и воспринимается просто как механизм отчетности, работающий в некотором смысле автоматически и служащий подспорьем при
Por tanto, el programa del país se concibe como un instrumento para utilizar estratégicamente un conjunto muy reducido de recursos internos
Таким образом, страновая программа задумывается как инструмент, позволяющий стратегически использовать весьма ограниченный комплекс объединенных внешних
La Escuela Superior del Personal se concibe inicialmente como un proyecto de las Naciones Unidas,
Колледж для сотрудников первоначально замышлялся как проект Организации Объединенных Наций,
Resulta necesario ir a las causas profundas de los conflictos no sólo en los momentos en que se concibe la operación, sino también
Эффективно заниматься глубинными причинами конфликтов необходимо не только при разработке концепции операции,
el Tribunal Supremo argumentó que, de acuerdo con la legislación interna, la casación se concibe únicamente para defender y ejecutar derechos propios
в соответствии с внутренним законодательством кассационная жалоба предназначена лишь для защиты и обеспечения выполнения прав подающего ее лица,
La relación entre el trabajador doméstico y el empleador se concibe equivocadamente como una relación basada en el estatus en la que un amo superior da órdenes a un sirviente inferior, y no
Взаимоотношения между домашним работником и работодателем ошибочно воспринимаются как основывающиеся на статусе, в рамках которого более высоко стоящий хозяин распоряжается более низко стоящим слугой,
Si se concibe una munición para utilizarse
Если боеприпас рассчитан на использование не только в каких-то иных целях,
En algunos países, el ONC se concibe como un mecanismo intersectorial y multidisciplinario a causa de la diversidad de
В одних странах НКО создаются как межсекторальные и многодисциплинарные структуры ввиду разнообразия сфер,
Результатов: 84, Время: 0.1226

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский