SE EXIGEN - перевод на Русском

требуются
se necesitan
requiere
es necesario
exige
se precisan
preciso
deben
falta
требования
requisitos
exigencias
demandas
necesidades
reclamaciones
solicitudes
peticiones
prescripciones
condiciones
obligación
предусмотренные
previstas
establecidos
enunciados
estipuladas
contempladas
incluidas
contenidas
consagrados
impuestas
prescritas
необходимы
necesarios
se necesitan
se requieren
esenciales
preciso
indispensables
exige
se precisan
imprescindibles
falta
предъявляются
impuestas
se presentan
se exigen
se formulan
deben
acusados
требуется
requiere
es necesario
se necesita
exige
deben
preciso
se precisa
falta
требованиями
requisitos
exigencias
necesidades
demandas
normas
prescripciones
reclamaciones
requerimientos
peticiones
condiciones
требований
requisitos
exigencias
reclamaciones
necesidades
solicitudes
demandas
normas
prescripciones
condiciones
créditos
необходимых
necesarios
requeridos
necesitan
adecuados
esenciales
indispensables
suficientes
apropiadas
необходимо
necesario
preciso
indispensable
esencial
menester
imprescindible
debe
hay que
necesita
cabe

Примеры использования Se exigen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esas responsabilidades mutuas que se exigen a todos los Estados Partes en el TNP contribuirán a conferirle mayor importancia la no proliferación de las armas nucleares.
Эти взаимные обязательства, которые требуются от всех государств-- участников ДНЯО, несомненно, будут способствовать нераспространению ядерного оружия.
Estos documentos se exigen para confirmar que la mercancía no será utilizada para usos diferentes a los reseñados en la licencia.
Эти документы должны подтверждать, что товар не будет использован в целях, отличных от тех, которые перечислены в лицензии.
Esos planes de aplicación podrán incluir los planes de acción nacionales que se exigen en el anexo D[,
Такие планы могут включать в себя любые национальные планы действий, требуемые в соответствии с приложением D[,
los medios para su manutención(pensión alimentaria) se exigen a los padres judicialmente.
средства на содержание детей( алименты) взыскиваются с родителей в судебном порядке.
los demás documentos o información que se exigen en la presente Reglamentación; o.
другие документы и информация, требуемые настоящими Правилами; или.
no obstante, que a menudo se exigen garantías complementarias a las mujeres que desean suscribir un préstamo.
нередко требуют дополнительных гарантий; банк зачастую требует поручительства супруга.
La estrategia propuesta tiene por objeto luchar contra la marginación mediante la creación de puestos de trabajo en los que no se exigen condiciones especiales.
Эта помощь преследует цель борьбы с социальной незащищенностью путем создания рабочих мест, не требующих особой квалификации.
Para solicitar un pasaporte y una visa de salida se exigen un certificado de nacionalidad y permisos de las fuerzas de seguridad,
Для подачи ходатайства о получении выездной визы и паспорта требуются сертификат о гражданстве
explica que las declaraciones sobre las consecuencias para ambos sexos, que se exigen en todos los documentos del Comité de Desarrollo Social del Consejo de Ministros,
заявления о гендерных последствиях, которые требуются во всех документах Комитета социального развития кабинета министров, часто включаются в
El Comité celebra que el Estado Parte revise la constitucionalidad de los permisos de salida que se exigen a los ciudadanos ecuatorianos para dejar el país
Комитет приветствует тот факт, что в настоящее время государство- участник проводит оценку конституционности требования о разрешении на выезд для граждан Эквадора,
Se exigen visados a los viajeros de muchos países,
Визы требуются для граждан многих стран,
en especial cuando se exigen esos documentos para la matrícula.
особенно когда такие документы необходимы для зачисления в школу;
Estos requisitos también se exigen a los jueces en virtud de los Principios de Bangalore sobre la Conducta Judicial, conocidos a nivel mundial
Эти требования также предъявляются к судьям и всемирно известными Бангалорскими принципами поведения судей,
Los diversos registros que se exigen en las instrucciones administrativas pertinentes,
Различные ведомости, которые требуются согласно соответствующим административным инструкциям
En efecto, algunos elementos de la protección de la propiedad intelectual se exigen-- o al menos se alientan firmemente-- por remisión al derecho a la ciencia y la cultura.
Некоторые элементы защиты интеллектуальной собственности действительно необходимо или, по крайней мере, настоятельно рекомендуется учитывать, когда речь заходит о праве на науку и культуру.
Las medidas de liberalización y reforma que se exigen a los países en desarrollo que se adhieren van mucho más allá de los compromisos establecidos en los acuerdos de la OMC en vigor
Требования в отношении либерализации и проведения реформ, которые предъявляются к развивающимся странам, желающим присоединиться к ВТО, выходят далеко за рамки обязательств,
se les ha negado igualdad de oportunidades cuando se exigen dos idiomas de trabajo
лишают их равенства возможностей, когда требуются два рабочих языка,
En el caso de los nacionales de otros países y de los apátridas, además de un documento que pruebe la observancia de las disposiciones legales relativas a la entrada y la permanencia del ciudadano extranjero en Portugal, se exigen un contrato de trabajo escrito
В случае с выходцами из других стран и апатридов требуются письменный трудовой договор
que también se exigen para el cumplimiento de las IPSAS.
управление активами, что необходимо также для соблюдения МСУГС.
Únicamente teniendo en cuenta la resistencia a las tensiones eléctricas- se exigen 1,5 KV(AC) para una MOPP y 4 KV(AC) para dos MOPPs- no se puede determinar la cantidad de MOPPs llevadas a cabo.
Только из диэлектрической проницаемости- требуется 1, 5 кВ~ для одного MOPP и 4 кВ~ для двух MOPP- невозможно определить число реализованных защитных механизмов.
Результатов: 137, Время: 0.0866

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский