SE FORTALECERÍA - перевод на Русском

будет укреплено
se reforzará
se fortalecería
будет укрепляться
se fortalecerá
se reforzará
se consolidará
se intensificará
aumentará
se mejorará
укреплению
fortalecer
fortalecimiento
reforzar
fomento
mejorar
consolidación
consolidar
promover
fomentar
aumentar
будут расширены
se ampliarán
aumentarán
se reforzará
se fortalecerá
mejorará
una mayor
ampliación
se intensificarán
будет укреплена
se fortalecerá
se reforzará
se consolidará
mejorará
будет укреплен
se fortalecerá
se reforzará
aumentará
se consolidará

Примеры использования Se fortalecería на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se proporcionarían orientaciones adicionales y se fortalecería el respaldo político
дать дополнительные указания и усилить политическую поддержку
el poder de la Asamblea General dentro del sistema de las Naciones Unidas se mantendría e incluso se fortalecería.
полномочия Генеральной Ассамблеи в рамках Организации Объединенных Наций будут сохранены и даже укреплены.
se debería entender que el Estado se fortalecería gracias a los contactos con esos otros agentes.
контакты с другими субъектами укрепили бы государство.
organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, con lo cual se fortalecería el mandato del propio Consejo de coordinar los esfuerzos en los planos económico, social, humanitario y ambiental.
программ Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений, тем самым укрепляя мандат Совета по координации экономической, социальной, гуманитарной и экологической деятельности.
a pesar de que, de hacerlo, se fortalecería la universalidad del Tratado
несмотря на то, что ее присоединение к нему укрепит универсальный характер Договора
Se fortalecería la capacidad de los países de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo(SADC) en materia de levantamiento de censos
Будет укрепляться потенциал стран- членов Сообщества по вопросам развития стран юга Африки( САДК)
Esas delegaciones opinaron que el marco jurídico por el que se regían las actividades espaciales a nivel mundial se fortalecería con el aumento de la participación en los tratados
По мнению этих делегаций, укреплению правовой основы глобальной космической деятельности способствовало бы более широкое участие
la cooperación internacional y regional en la lucha contra las drogas ilícitas, el cual se fortalecería en gran medida con la ratificación universal de los tratados internacionales,
регионального сотрудничества в области борьбы против запрещенных наркотических средств, укреплению которого в значительной степени способствовали бы всеобщая ратификация международных договоров,
En la Conferencia se acordó también que se fortalecería la Junta Mixta de Coordinación
На конференции было также согласовано, что будет укреплен Объединенный совет по координации
sobre la Protección y Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales, con la que se fortalecería el reconocimiento y la defensa de la cultura
поощрении разнообразия форм культурного самовыражения, с принятием которого усилится признание и охрана культуры
en el que al parecer se dejarían de reconocer a la mujer algunos de los derechos de que gozaba y se fortalecería el poder desigual conferido por la ley al hombre en el seno familiar.
касающееся проекта закона о защите семьи, в котором, как утверждается, отменяются права, которыми в настоящее время пользуются женщины, и усиливаются неравноправные полномочия мужчин в рамках семьи.
derecho internacional humanitario y con el otorgamiento de la condición de observador a la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta se fortalecería uno de los instrumentos existentes en el ámbito del derecho internacional humanitario para dar respuesta a dicha preocupación.
постоянно заботящий Генеральную Ассамблею. Предоставив МГКУФ статус наблюдателя, она укрепила бы один из предусмотренных международным гуманитарным правом инструментов для работы над этим вопросом.
con este fin, se fortalecería la cooperación en la esfera del desarrollo de los recursos humanos,
и с этой целью будет укрепляться сотрудничество в области развития людских ресурсов,
el Secretario General hizo hincapié en que se fortalecería la capacidad de las Naciones Unidas para ayudar a los diferentes países a establecer instituciones de derechos humanos sólidas." El establecimiento en los países de instituciones
Генеральный секретарь подчеркнул, что будут расширены возможности Организации Объединенных Наций в плане оказания отдельным странам помощи в создании эффективных институтов в области прав человека.<<
en el UNIFEM continuarían desempeñándolas, se fortalecería el papel de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en
продолжат выполнение своих обязанностей, укрепится роль Комиссии по положению женщин в отношении всего объема этих программ
La ampliación del Consejo debe estar orientada por el hecho de que su capacidad de movilizar el mayor apoyo posible a sus resoluciones y medidas se fortalecería si se considerara que representa de manera más amplia a la comunidad internacional,
Расширение Совета должно производиться с учетом того факта, что его способность мобилизовать наибольшую поддержку его резолюций и мер будет усилена, если эти резолюции и меры будут восприниматься как волеизъявление более широких кругов международного сообщества,
científico y general, con lo que se fortalecería la paz y se contrarrestarían los efectos del conflicto
всестороннему развитию, закрепив тем самым мир и обеспечив противодействие негативному влиянию конфликтов
de ese modo se fortalecería el objetivo del equilibrio de género establecido en la Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing;
это могло бы способствовать достижению цели обеспечения гендерного баланса, провозглашенной на Пекинской конференции по положению женщин;
Teniendo en cuenta la ampliación considerable de la flota de aeronaves de la Misión, la plantilla de la Sección de Aviación del cuartel general de la Misión se fortalecería con la creación de 17 puestos 1 Inspector de Seguridad contra Incendios, 1 Auxiliar de
В связи со значительным увеличением числа воздушных судов Миссии штатное расписание Секции воздушного транспорта в штаб-квартире Миссии будет укреплено за счет предлагаемого создания 17 должностей( должность инспектора по вопросам противопожарной безопасности,
Se fortalecería la Oficina de el Representante Especial Adjunto de el Secretario General( Asuntos Políticos
В этой связи Канцелярия заместителя Специального представителя Генерального секретаря( политические вопросы и вопросы законности) будет укреплена благодаря переводу в нее координатора по вопросам правопорядка( Д2)
Результатов: 52, Время: 0.0974

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский