SE HAN EMPLEADO - перевод на Русском

используются
se utilizan
se usan
se emplean
sirven
se recurre
uso
применялись
se apliquen
se utilizaron
se emplearon
aplicables
se aplique
были использованы
se utilizaron
se han utilizado
se usaron
sirvieron
se han usado
se han empleado
se han aprovechado
se ha recurrido
были применены
se han aplicado
se han utilizado
fueron aplicadas
se han empleado
se ha invocado
использования
utilización
uso
utilizar
aprovechar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
gestión
recurrir
использовались
se utilizaron
se usaron
se emplearon
sirvieron
se recurrió
uso
использовался
se utilizó
se usó
sirvió
se empleó
aplicado
se recurrió
используется
se utiliza
se usa
se emplea
sirve
uso
se recurre
применяются
se aplican
son aplicables
se utilizan
se emplean
aplicación
rigen
sujetas
было затрачено
se han dedicado
se destinaron
se han invertido
se han gastado
se utilizó
se han empleado
han consumido
a un costo

Примеры использования Se han empleado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el proyecto de artículo 6 se han empleado expresiones del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos en relación con la atribución de un comportamiento.
В проекте статьи 6 в отношении присвоения поведения использованы формулировки проектов статей, касающихся ответственности государств за международно противоправные деяния.
Se examinan los instrumentos basados en la Carta que se han empleado y las asociaciones que se han utilizado hasta la fecha,
В нем рассматриваются применяемые механизмы, основанные на положениях Устава, созданные к настоящему времени партнерства,
prácticamente no se han empleado en las guerras entre las grandes Potencias, si bien existe entre las Potencias medianas la tendencia inquietante a utilizarlas.
крупные державы практически не использовали их в своих войнах, хотя некоторые средние державы демонстрировали тенденцию к применению такого оружия.
La mayor parte de los métodos que se han empleado son de carácter muy general
Большинство используемых методик носят весьма общий характер
Las medidas coercitivas se han empleado en la mayoría de los casos con el fin de repeler un ataque
В большинстве случаев применение мер принуждения производилось с целью отразить нападение
Los derechos negociables en materia de agua se han empleado en los Estados Unidos
Купля- продажа прав на водопользование практикуется в Соединенных Штатах Америки
En el proyecto de artículo 2 se definen ocho términos que se han empleado en el presente proyecto de artículos.
В проекте статьи 2 определяются восемь терминов, используемых в тексте настоящих проектов статей.
el medio ambiente en zonas donde se han empleado municiones y blindaje de uranio empobrecido.
окружающей среды в местах применения боеприпасов и оружия, содержащих обедненный уран.
De ellos está lleno el paisaje de muchos de los países en los que se han empleado.
Речь идет о тех, что засоряют ландшафты многих стран, в которых они применяются.
Entre los principales instrumentos mercantiles que se han empleado en los países de la región figuran la fijación de impuestos ambientales,
К числу основных рыночных инструментов, которые используются в странах региона, относятся экологические налоги,
Las expresiones'entrega irregular' y'entrega extraordinaria' se han empleado para referirse al traslado extrajudicial de una persona por un Estado a otro,
Термины" иррегулярная передача" и" чрезвычайная передача" используются для обозначения внесудебного перевода лица из одного государства в другое,
Se han empleado fondos públicos en apoyo de las iniciativas de la política,
Выделенные государством средства были использованы для поддержки инициатив,
Sin embargo, esos conceptos ya se han empleado en el artículo 48 sobre la responsabilidad del Estado
Но эти концепции уже были использованы в статье 48 об ответственности государств и, как представляется,
Cuando se descubra que se han empleado métodos como el engaño para obtener una confesión,
Если выясняется, что в отношении несовершеннолетнего используются такие методы, как ввод в заблуждение,
es posible obtener garantías razonables de que los fondos confiados a los asociados de ejecución se han empleado de manera apropiada
надзора сообщает о том, можно ли с достаточной степенью достоверности установить факт надлежащего использования финансовых средств,
La mayoría de las recomendaciones formuladas por el ombudsman tras las visitas realizadas a comisarías de policía durante la primera mitad de 2006 se han empleado en la elaboración de las nuevas órdenes e instrucciones.
Большинство рекомендаций, которые он сформулировал в результате посещения полицейских участков в первом полугодии 2006 года, были использованы для подготовки новых нормативных положений.
a las organizaciones no gubernamentales que determinen los casos en que se han empleado estrategias de protección
неправительственные организации выявлять страны, в которых используются стратегии защиты,
la Junta opina que los certificados de auditoría siguen sin proporcionar garantías suficientes de que los fondos se han empleado debidamente.
Комиссия считает, что аудиторские заключения по-прежнему не дают достаточного подтверждения надлежащего использования финансовых средств.
En los últimos cuatro o cinco años se han cerrado en Jerusalén muchos tribunales para palestinos y se han empleado otros métodos de presión para destruir instituciones y forzar la salida gradual de
В последние четыре- пять лет в Иерусалиме были закрыты многие суды для палестинцев, и использовались другие различные методы давления с целью разрушения ранее действующих институтов
en varios casos los correspondientes ingresos extraordinarios han pasado a ser reservas acumuladas o se han empleado para cancelar deuda.
дополнительные доходы, поступившие благодаря этому росту, в ряде случаев превратились в накопленные резервы или были использованы для погашения задолженности.
Результатов: 115, Время: 0.1144

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский