SE SUMÓ - перевод на Русском

присоединилась
se sumó
se ha adherido
se unió
adhesión
ingresó
suscribió
unirse
suya
наряду
junto
además
conjuntamente
así como
también
mismo tiempo
otro
asimismo
paralelamente
bien
усугублялось
agrave
se vio exacerbado
se sumó
сочетании
combinación
combinada
conjunción
sumada
unido
junto
acompañado
conjuntamente
aunada
conjugadas
подключилась
participaba
se ha sumado
está conectada
присоединился
se sumó
se unió
se ha adherido
adhesión
unirse
ha suscrito
por unirte
se sume
присоединилось
se ha adherido
se ha sumado
se unió
suscribió
adhesión
присоединяется
se suma
se une
suscribe
suya
se adhiere
asocia
la adhesión
пополнился
añadió
se sumaron
прибавилась

Примеры использования Se sumó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Argelia dio las gracias a Cabo Verde por la información adicional presentada, que se sumó a la que había proporcionado la delegación durante su intervención ante el Grupo de Trabajo en diciembre de 2008.
Алжир поблагодарил Кабо-Верде за информацию, представленную в дополнение к той, которая содержалась в выступлении в Рабочей группе в декабре 2008 года.
En marzo de 2007 se sumó Sudáfrica y se están manteniendo conversaciones para invitar a otros países.
В марте 2007 года к ним присоединилась Южная Африка, и в настоящее время ведутся переговоры по привлечению других стран.
Posteriormente, la ex República Yugoslava de Macedonia se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución A/HRC/11.L.17 en su forma revisada y modificada oralmente.
Впоследствии бывшая югославская Республика Македония присоединилась к числу авторов проекта резолюции A/ HRC/ 11/ L. 17 с внесенными устными изменениями и поправками.
En enero de 2011, Liberia se sumó oficialmente al Mecanismo de examen entre los propios países africanos.
Либерия официально присоединилась к Механизму на его Форуме африканского коллегиального обзора в январе 2011 года.
En 2007, se sumó a esa iniciativa la celebración de una reunión de alto nivel para examinar los progresos realizados desde que se concertara el acuerdo.
За этим последовал созыв в 2007 году совещания высокого уровня для рассмотрения прогресса, достигнутого со времени подписания указанного соглашения.
La delegación de Cuba no se sumó al consenso sobre esta recomendación.
Делегация Кубы заявила о том, что она не присоединилась к консенсусу в отношении этой рекомендации.
A ello se sumó la contracción de las importaciones comerciales
Это сопровождалось резким сокращением коммерческого импорта
Se sumó a la campaña" Di NO- ÚNETE para poner fin a la violencia contra las mujeres" en enero de 2011.
Поддержала в январе 2011 года кампанию" Скажем нет- сообща покончим с насилием в отношении женщин".
Por todo lo que antecede, mi delegación se sumó con gusto al consenso sobre esta resolución.
По всем этим причинам моя делегация была рада присоединиться к консенсусу по данной резолюции.
Al terminar el examen del tercer informe periódico de Hungría, el Presidente del Comité se sumó a los demás miembros de éste para agradecer a la delegación de Hungría su cooperación.
После завершения рассмотрения третьего периодического доклада Венгрии Председатель Комитета поддержал других членов Комитета, выразивших благодарность делегации Венгрии за ее сотрудничество.
Mi país recientemente se sumó al Grupo de apoyo a los donantes de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios.
Недавно наша страна вошла в состав группы поддержки доноров в рамках Управления по координации гуманитарной деятельности.
A principios de 2002, la Reina Rania se sumó a la Junta de Directores de la Fundación Internacional para Jóvenes,
В начале 2002 года королева Рания вошла в состав Правления Международного фонда молодежи,
Mazowiecki se sumó a los trabajadores en huelga
Он присоединился к бастующим рабочим
Esa asistencia se sumó a la asistencia directa brindada a los países miembros de la OPEP.
Эта помощь оказывалась в дополнение прямой помощи, предоставляемой странам-- членам ОПЕК.
El Gobierno se sumó a los esfuerzos por combatir la financiación del terrorismo
Правительство поддерживает усилия по борьбе с финансированием терроризма
Un delegado se sumó a la declaración formulada en nombre de la Presidencia del Órgano Asesor.
Один из делегатов поддержал заявление, сделанное от имени Председателя Консультативного органа.
Desde el inicio, Azerbaiyán se sumó a la coalición internacional de lucha contra el terrorismo para contribuir a la lucha de la comunidad mundial contra ese flagelo.
С самого первого дня Азербайджан вступил в международную антитеррористическую коалицию, чтобы способствовать борьбе мирового сообщества с язвой терроризма.
Por consiguiente, mi delegación se sumó al proyecto en su conjunto
Поэтому наша делегация поддержала проект резолюции в целом,
En 2006, el Perú se sumó al Grupo de amigos de Haití
В 2006 году Перу вошло в состав Группы друзей Гаити
La Unión Europea se sumó a dirigentes de todas las regiones del mundo para celebrar la aprobación, el 29 de mayo,
Европейский союз вместе с лидерами всех регионов мира приветствовал принятие 29 мая под алжирским председательством всеобъемлющей
Результатов: 864, Время: 0.0919

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский