SE VIGILE - перевод на Русском

контроль
control
supervisión
vigilancia
seguimiento
verificación
fiscalización
supervisar
vigilar
monitoreo
inspección
контролировалось
se vigile
supervisado
controlada
мониторинг
vigilancia
supervisión
seguimiento
supervisar
vigilar
control
monitoreo
observación
следить за
velar por
supervisar
seguir de cerca
seguimiento de
de seguir
controlar
cuidar
monitorear
espiar a
rastrear
отслеживать
vigilar
supervisar
rastrear
seguimiento
seguir
localizar
controlar
observar
cerca
monitorear

Примеры использования Se vigile на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Comisión recomienda además que se vigile la tendencia del volumen de trabajo
Комитет рекомендует далее следить за тенденцией изменения рабочей нагрузки
de los procedimientos y recomienda que los nuevos procedimientos se consignen en un manual y que su aplicación se vigile sistemáticamente.
он рекомендует отразить новые процедуры в соответствующем справочнике и наладить систематический контроль за их применением.
Es importante que se vigile la actuación de los operadores privados,
Важно отслеживать работу частных операторов,
a la situación de los proyectos se vigile periódicamente y se refleje con exactitud en el sistema Atlas;
обеспечению регулярного контроля за ходом выполнения проектов и точному отражению соответствующих
se mantenga y que se vigile su pleno cumplimiento.
и обеспечить контроль за их соблюдением в полном объеме.
la Junta de Auditores ha destacado las preocupaciones por la gestión de las piezas de repuesto en las misiones sobre el terreno y espera que se vigile minuciosamente la cantidad de piezas de repuesto a disposición de la BINUCA para asegurar que no haya un exceso de existencias.
особое внимание на обеспокоенность в отношении управления использованием запасных частей в полевых миссиях, и ожидает, что будет осуществляться строгий контроль за объемом запасных частей в ОПООНМЦАР для обеспечения недопущения создания запаса сверх нормы.
éstas se basen en información correcta, se vigile atentamente la ejecución,
за ходом осуществления внимательно следили, чтобы своевременно вносились коррективы
apliquen atendiendo a las necesidades y de que esa aplicación se vigile y evalúe con regularidad.
осуществлялись на основе имеющихся потребностей и чтобы их осуществление контролировалось, а их эффективность регулярно оценивалась.
se dispone que en el futuro se vigile el contenido medio de azufre de el fueloil a escala mundial.
на борту судов и предусматривается будущий мониторинг среднемирового содержания серы в топливе.
y asegure que esos servicios cuenten con suficientes recursos y que se vigile periódicamente su calidad.
эти службы имели надлежащие ресурсы и чтобы качество их работы регулярно контролировалось.
que se informe de las actividades sujetas a declaración, se vigile debidamente la transferencia de productos químicos tóxicos
надлежащим образом подвергаются мониторингу передачи токсичных химикатов и прекурсоров
Vele por que los albergues para las mujeres víctimas de la violencia dispongan de los recursos necesarios y se vigile regularmente la calidad de los servicios;
Обеспечить надлежащее ресурсное обеспечение приютов для женщин- жертв насилия и регулярный контроль за качеством предоставляемых теми услуг,
garantizando así, mediante un programa de inspecciones de esa misma índole, la amplitud del sistema de vigilancia(es decir, que se vigile todo lo que se debería vigilar)..
обеспечивает при осуществлении программы проведения таких инспекций всеобъемлющий характер системы наблюдения( т. е. за всем, что должно находиться под наблюдением).
que todos los procesos y servicios contribuyan al logro de los resultados previstos y que el rendimiento se vigile y comunique de manera sistemática.
функции были направлены на достижение желаемых результатов, а показатели работы систематически отслеживались и отражались в отчетности.
se respeten todas las garantías consagradas en el artículo 40 de la Convención y ese respeto se vigile debidamente; el Estado parte debería velar también por
провозглашенные в статье 40 Конвенции, и чтобы их соблюдение должным образом контролировалось; следует также обеспечить, чтобы такие несовершеннолетние имели право,
margen mínimo de seguridad, se vigile estrechamente el déficit actuarial a fin de resolver la situación(véase también A/65/567, párr. 5).
необходимо внимательно следить за величиной актуарного дефицита с целью исправления ситуации( см. также A/ 65/ 567, пункт 5).
en el sector no estructurado, y que no se vigile el trabajo que realizan estos niños, aunque se sabe que los menores son vulnerables a la explotación económica.
использование труда этих детей никоим образом не контролируется, хотя известно, что дети уязвимы для эксплуатации в области занятости.
Que las emisiones sectoriales se vigilen, notifiquen y examinen de forma eficaz;
Осуществляется эффективный мониторинг, представление и рассмотрение информации в отношении секторальных выбросов;
Las estrategias temáticas se vigilan y actualizan periódicamente.
Регулярный мониторинг и обновление тематических стратегий.
Se vigilaron a diario las clasificaciones crediticias de 36 bancos.
Был обеспечен ежедневный мониторинг рейтингов кредитоспособности 36 банков.
Результатов: 47, Время: 0.0858

Se vigile на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский