SEAN CASTIGADOS - перевод на Русском

наказание
castigo
pena
sanción
castigar
sentencia
condena
sancionar
represión
penalización
degradantes
накажут
castigarán
наказания
castigo
pena
sanción
castigar
sentencia
condena
sancionar
represión
penalización
degradantes
будут наказываться

Примеры использования Sean castigados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La oradora solicita información sobre las medidas adoptadas recientemente para garantizar que los autores de esos actos sean castigados y que las víctimas tengan acceso a asistencia legal,
Она просит сообщить информацию о последних мерах, принятых для обеспечения наказания виновных в таких преступлениях и предоставления жертвам правовой, социальной
de ese asunto y recomienda al Gobierno que se guíe por las conclusiones de la comisión y vele por que los responsables sean castigados.
рекомендует правительству осуществить рекомендации этой комиссии и обеспечить наказание лиц, несущих ответственность за этот инцидент.
xenófobos y las prácticas discriminatorias sean procesados debidamente; de que los autores sean castigados y de que las víctimas dispongan de recursos efectivos.
дискриминационного поведения, назначение виновным надлежащего наказания и предоставление жертвам доступ к эффективным средствам правовой защиты.
prevé que los autores sean castigados.
и предусматривает наказание исполнителей преступлений.
la comunidad internacional aguarda con impaciencia que sean castigados los agresores y los asesinos del indefenso pueblo de Gaza.
международное сообщество с нетерпением ожидает наказания агрессоров и убийц беззащитного населения Газы.
la obligación de garantizar que los autores sean castigados y las víctimas obtengan reparación.
также обязана обеспечить наказание виновных в этом лиц и получение жертвами компенсации за ущерб.
Mientras que en el primer caso hay un interés de la propia institución militar en que los responsables sean castigados y por lo tanto resulta más fácil reunir las pruebas,
В то время как в первом случае военные сами заинтересованы в наказании преступников и в силу этого легко находят доказательства, то во втором случае обычной практикой является сокрытие,
Vele por que los presuntos perpetradores sean suspendidos mientras se realice la investigación y sean castigados si son condenados, y que se hagan públicos los procedimientos judiciales
Обеспечить, чтобы предполагаемые нарушители были временно отстранены от исполнения своих обязанностей в период нахождения под следствием и наказаны, если они будут признаны виновными,
Aprueba especialmente el artículo 29, que establece un mecanismo universal más adecuado al interés de la comunidad internacional de que los crímenes internacionales sean castigados, dondequiera que ocurran.
Она особо одобряет статью 29, в которой учреждается универсальный механизм, наиболее адекватно отвечающий заинтересованности международного сообщества в наказании за совершение международных преступлений, где бы они ни имели место.
se encargará de que los funcionarios de policía que cometan un abuso de autoridad sean castigados, y colaborará con el Ministerio de Justicia proporcionando asesoramiento jurídico
принимает меры к тому, чтобы любой полицейский, превысивший свои полномочия, был наказан. Он сотрудничает с Министерством юстиции, которое консультирует по юридическим вопросам
No obstante, no es posible que los delitos cometidos antes del 1º de julio de 2002 no sean castigados, y esta cuestión no se podrá resolver a menos que la comunidad internacional acuerde establecer un tribunal penal internacional.
Однако преступления, совершенные до 1 июля 2002 года, не могут остаться без наказания, но не могут быть рассмотрены, если международное сообщество не согласится создать международный уголовный трибунал.
que los autores sean castigados y que las víctimas sean debidamente indemnizadas.
привлекать виновных к ответственности и возмещать ущерб, причиненный потерпевшей стороне.
que esos mismos presos sean castigados por los agentes en cuestión al regresar a la cárcel no es algo desconocido.
в присутствии сотрудников тюрьмы, известны случаи, когда такие заключенные подвергались наказанию соответствующими сотрудниками по возвращении в тюрьму.
los periodistas sean investigados y enjuiciados efectivamente, y por que los culpables sean castigados(Noruega);
эффективно расследовались и чтоб преследовались и наказывались виновные лица( Норвегия);
por que todos los delitos previstos en el Protocolo Facultativo sean castigados con penas adecuadas de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 3.
пересмотра соответствующего законодательства и установившейся практики, наказуемость всех правонарушений по Факультативному протоколу путем вынесения надлежащих приговоров в соответствии с пунктом 3 статьи 3.
también pide que sean castigados los responsables y que la Conferencia apruebe recomendaciones condenando las actividades que socavan la imparcialidad de la labor del OIEA.
он также требует, чтобы виновные были наказаны и чтобы Конференция приняла рекомендации, осуждающие действия, которые подрывают беспристрастность работы МАГАТЭ.
El Comité deplora que se obligue a los objetores de conciencia a cumplir el servicio militar y que sean castigados por los tribunales militares,
Комитет выражает глубокое сожаление по поводу насильственного призыва в армию лиц, которые отказываются от несения военной службы по соображениям совести и подвергаются наказанию военными трибуналами,
quienes violen el embargo sean castigados con severidad;
обеспечить суровое наказание тех, кто нарушает это эмбарго;
por que los actos de racismo sean castigados con más severidad,
более строгого наказания за акты расизма
de condenar todos los casos de genocidio en Bosnia y Herzegovina y que sus perpetradores sean castigados, independientemente de su nacionalidad?
не отражено стремление к осуждению всех случаев геноцида в Боснии и Герцеговине и наказанию виновных независимо от их национальности?
Результатов: 61, Время: 0.089

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский