SEGUIR RECIBIENDO - перевод на Русском

далее получать
seguir recibiendo
продолжать получать
seguir recibiendo
continuar recibiendo
seguir percibiendo
по-прежнему получать
seguir recibiendo
seguir disfrutando
seguir obteniendo
впредь получать
seguir recibiendo
continuar recibiendo
получения
obtener
recibir
recepción
obtención
recabar
conseguir
generar
acceso
adquirir
recibo
впредь пользоваться
seguir recibiendo
по-прежнему пользоваться
seguir gozando
seguir recibiendo
seguir beneficiándose
seguir utilizando
продолжать получение
seguir recibiendo
продолжать проходить

Примеры использования Seguir recibiendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Departamento revisó los criterios que deben cumplir estos programas para seguir recibiendo financiación del Departamento.
которым должны соответствовать и следовать осуществляемые программы для дальнейшего получения предоставляемого им финансирования.
El personal que se está contratando actualmente tendrá que seguir recibiendo capacitación después de la partida de la UNMISET.
Персонал, который сейчас принимается на работу, будет нуждаться в профессиональной подготовке и после завершения мандата МООНПВТ.
Será mejor que me sigan si quieren seguir recibiendo mis emails con el horóscopo obsceno.
Ух, для них же будет лучше последовать за мной если они хотят и дальше получать мои пошлые гороскопы по емейлу.
Este programa es una loable iniciativa del Gobierno que tiene por objeto hacer frente a las causas profundas de la inseguridad alimentaria y debe seguir recibiendo el apoyo pleno de la comunidad internacional.
Осуществление Программы отражает заслуживающие одобрения усилия правительства по ликвидации коренных причин продовольственной нестабильности, которым международному сообществу следует и впредь оказывать всемерную поддержку.
Se estableció el derecho de las viudas de pensionados del sector público(INPEP) a seguir recibiendo servicios de salud en el ISSS aun después del fallecimiento de su cónyuge; y.
Предоставление вдовам пенсионеров из числа бывших работников государственного сектора( НИПОГС) права пользоваться медицинским обслуживанием в СИСО;
En ese sentido, Vanuatu debería seguir recibiendo asistencia internacional para poder cumplir esos compromisos,
В этой связи Вануату должна и далее получать международную помощь, с тем чтобы иметь возможность выполнять
En ese sentido, Ucrania deberá seguir recibiendo asistencia internacional para poder cumplir sus compromisos de conformidad con el tema A de la lista indicativa de medidas que una Reunión de las Partes puede adoptar con respecto al incumplimiento;
В этой связи Украина должна и далее получать международную помощь, позволяющую ей выполнять эти обязательства в соответствии с пунктом А примерного перечня мер, которые могут быть приняты Совещанием Сторон в случае несоблюдения;
Pueden seguir recibiendo una formación general amplia
Они могут продолжать получать широкое общее образование
La actividad insignia de las Naciones Unidas no puede seguir recibiendo apoyo sobre el terreno solo de una parte de sus miembros,
Эта важная сфера деятельности Организации Объединенных Наций не должна по-прежнему получать поддержку от ограниченного числа государств- членов,
En este sentido, Chile debería seguir recibiendo asistencia internacional para poder cumplir sus compromisos de conformidad con el punto A de la lista indicativa de medidas que una Reunión de las Partes podría adoptar respecto del incumplimiento.
В этой связи Чили должна и далее получать международную помощь, с тем чтобы иметь возможность выполнять эти обязательства в соответствии с пунктом А примерного перечня мер, которые могут быть приняты Совещанием Сторон в случае несоблюдения.
En este sentido, Kazajstán deberá seguir recibiendo asistencia internacional para poder cumplir sus compromisos de conformidad con el tema A de la lista indicativa de medidas
В этой связи Казахстан должен продолжать получать международную помощь, с тем чтобы иметь возможность выполнять эти обязательства в соответствии с положениями пункта
En este sentido, estas Partes deberán seguir recibiendo asistencia internacional para poder cumplir sus compromisos de conformidad con el tema A de la lista indicativa de medidas
В этой связи эти Стороны должны по-прежнему получать международную помощь, с тем чтобы иметь возможность выполнять свои обязательства в соответствии с пунктом А ориентировочного перечня мер,
el Comité tal vez prefiera seguir recibiendo de los Estados, y no de personas
Комитет может предпочесть продолжать получать петиции об исключении из Перечня от государств,
el Comité espera seguir recibiendo información sobre sus futuras actividades.
Комитет надеется и впредь получать информацию о ее будущей работе.
El Gobierno ha prestado más atención a la calidad de los servicios de guardería mediante el establecimiento de requisitos más rigurosos que deben cumplir los servicios para seguir recibiendo financiación del Gobierno.
Правительство делает акцент на повышение качества услуг по уходу за детьми путем введения более жестких требований, которым должны отвечать службы, занимающиеся такой деятельностью, для получения государственного финансирования.
Los Estados Miembros deben seguir recibiendo los anuncios de vacantes en formato impreso, dentro de los plazos establecidos, para que se pueda hacer
Государства- члены должны иметь возможность по-прежнему получать объявления о вакансиях в напечатанном виде в требуемые сроки,
abril de 1955 y recibían una prestación de invalidez pueden seguir recibiendo la prestación de incapacidad a largo plazo.
получают пособие по инвалидности, могут продолжать получать пособие по длительной нетрудоспособности до достижения иного пенсионного возраста.
Además, el Secretario General debe seguir recibiendo todo el apoyo necesario para que el Departamento de Información publique documentación que permita al público en general tomar mayor conciencia de la importancia de la Antártida para un ecosistema mundial equilibrado.
Кроме того, Генеральный секретарь должен и впредь пользоваться всей необходимой поддержкой для опубликования Департаментом информации документов, которые могли бы содействовать повышению уровня осознания более широкими кругами общественности огромного значения Антарктики для поддержания сбалансированной мировой экосистемы.
En este sentido, Albania deberá seguir recibiendo asistencia internacional para que puedan seguir cumpliendo sus compromisos de conformidad con el tema A de la lista indicativa de medidas que la Reunión de las Partes podría adoptar respecto del incumplimiento.
В этой связи Албания должна и далее получать международную помощь, с тем чтобы иметь возможность выполнять эти обязательства в соответствии с пунктом А примерного перечня мер, которые могут быть приняты Совещанием Сторон в случае несоблюдения.
La asistencia multilateral debe seguir recibiendo el apoyo que necesita de los gobiernos;
Многосторонняя помощь должна по-прежнему получать необходимую поддержку со стороны правительств.
Результатов: 139, Время: 0.0915

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский