SERÁ SOMETIDA - перевод на Русском

ставится
será sometida
se pone
se plantea
la moción se someterá
se trata
se pretende
будет подвергнуто
ser sometida
sería objeto
выносится
se impone
se dicta
se someterá
se presenta
se emite
se aplicará
se formula
se pronuncia
будет представлена
se presentará
se proporcionará
se facilitará
se someterá
estará representada
se comunicarán
se suministrará
presente
tendrá ante sí
se informará
передается
se transmite
se remite
se transfiere
se someterá
pasa
se remitirá
es entregado
se trasmite
remitirse
se traspase
будет подвергаться
será objeto
será sometida
estaría expuesto
corre
se verá expuesto
estaría sujeta
estarán sometidas
быть подвергнуто
ser sometida
ser objeto
estar en peligro de ser sometida
someterse
estar expuesta
estar sujeta
будет представлен
se presentará
se presente
se someterá
ha de presentarse
tendrá ante sí
se facilitará
se proporcionará
para presentarlo
se transmitirá
se remitirá
будет подлежать
estará sujeta
sería objeto
deba ser
será sometido

Примеры использования Será sometida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estos problemas ambientales significan que cualquier operación de desminado en las Islas Falkland será sometida a una evaluación de impacto ambiental completa, como se indica en
Эти экологические озабоченности означают, что любое разминирование на Фолклендских островах будет подлежать полной оценке воздействия на окружающую среду( ОВОС),
Toda moción que requiera una decisión de la Conferencia sobre su competencia para pronunciarse sobre una propuesta que le haya sido presentada será sometida a votación antes de que se vote sobre la propuesta de que se trate.
Любое процедурное предложение, предусматривающее принятие решения о компетенции Конференции принять какое-либо представленное ей предложение, ставится на голосование до проведения голосования по данному предложению.
ésta solamente extradita a alguien tras recibir garantías diplomáticas del Estado informante asegurando que la persona no será sometida a tortura en el país de devolución.
дипломатических заверений со стороны государства, обращающегося с просьбой о выдаче, гарантирующих, что данное лицо не будет подвергаться пыткам в соответствующей стране.
Si hay motivos para suponer que la persona cuya extradición se solicita será sometida a condiciones penitenciarias que pudieran contravenir el artículo 3 del Convenio Europeo de Derechos Humanos;
Если имеются основания опасаться того, что лицо, в отношении которого поступает запрос о выдаче, может быть подвергнуто тюремному заключению в таких условиях, которые представляют собой нарушение статьи 3 Европейской конвенции о защите прав человека;
que se prevé será sometida al Parlamento para su primera lectura, una vez que se haya concluido su traducción.
как предполагается, будет представлен парламенту для первого чтения сразу после завершения перевода.
se está preparando una propuesta de ley que será sometida al Parlamento con el fin de luchar contra esta lacra.
детьми, готовится законопроект, который будет представлен парламенту в целях борьбы с этим злом.
toda moción de un Estado Parte que requiera una decisión sobre la competencia de la Conferencia para aprobar una propuesta que le haya sido presentada será sometida a votación antes de que se adopte una decisión sobre la propuesta de que se trate.
предложение каждого Государства- участника, требующее решения вопроса о компетенции Конференции принять какое-либо внесенное на Конференции предложение, ставится на голосование до принятия решения по данному предложению.
a dos oradores opuestos a ésta, después de lo cual será sometida inmediatamente a votación.
выступающим против этого предложения, после чего оно немедленно ставится на голосование.
a dos oradores opuestos a la moción, después de lo cual será sometida inmediatamente a votación.
выступающим против предложения, после чего оно немедленно ставится на голосование.
toda moción que requiera una decisión sobre la competencia de la Comisión para adoptar una propuesta que le haya sido presentada será sometida a votación antes de que se adopte una decisión sobre la propuesta de que se trate.
требующее решения вопроса о компетентности Комиссии принять какоелибо внесенное в нее предложение, ставится на голосование до принятия решения по последнему.
momento en el que será sometida a examen;
во время которой он будет подвергнут пересмотру;
Ninguna persona será sometida sin su libre consentimiento a experimentos científicos,
Ни одно лицо не должно без его свободного согласия подвергаться научным опытам
La persona condenada que se halle bajo la custodia del administrador no será sometida a enjuiciamiento o castigo por ningún hecho cometido antes del traslado,
Приговоренный, содержащийся под стражей в государстве исполнения приговора, не подвергается преследованию или наказанию за любые действия, совершенные до его передачи,
la persona será sometida a un nuevo examen médico.
данное лицо проходит дополнительный медицинский осмотр.
de la aplicación de la presente Convención que no pueda resolverse mediante negociaciones dentro de un plazo razonable será sometida, a petición de uno de ellos, a arbitraje.
который не может быть урегулирован путем переговоров в течение разумного периода времени, по просьбе одного из них представляется для арбитражного разбирательства.
El Secretario General abriga la esperanza de que la Conferencia de Oslo consiga concertar una auténtica prohibición completa, la cual será sometida a la aprobación de la Asamblea General en su próximo período de sesiones.
Генеральный секретарь надеется, что Конференция в Осло преуспеет в заключении поистине всеобъемлющего запрещения, которое поступит на Генеральную Ассамблею на предмет одобрения на ее предстоящей сессии.
transitar por su territorio será sometida a mayor examen, teniendo en cuenta cualquier exención permitida.
территорию Соединенного Королевства или транзитном проезде через нее подлежат дальнейшему рассмотрению с учетом любых допустимых изъятий.
dos en contra, después de lo cual la moción será sometida a votación.
после чего предложение о переносе прений будет поставлено на голосование.
de la aplicación del presente Convenio que no pueda resolverse mediante negociaciones dentro de un plazo razonable será sometida, a petición de uno de ellos, a arbitraje.
который не может быть урегулирован путем переговоров в течение разумного периода времени, по просьбе одного из них представляется для арбитражного разбирательства.
No obstante, la iniciativa popular(véase la sección 3.6) denominada" En pro de la naturalización democrática" ha reunido las firmas necesarias y será sometida a votación el 1º de junio de 2008.
Однако народная инициатива( ср. ниже 3. 6)" За демократическую натурализацию" получила необходимую поддержку и будет поставлена на голосование 1 июня 2008 года.
Результатов: 141, Время: 0.0845

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский