SER USADAS - перевод на Русском

использоваться
servir
usar
recurrir
uso
utilizarse
usarse
emplearse
aplicarse
aprovecharse
invocarse
быть использованы
utilizarse
ser utilizados
servir
usarse
usar
emplearse
aprovecharse
aplicarse
invocarse
ser aprovechadas
использования
utilización
uso
utilizar
aprovechar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
gestión
recurrir

Примеры использования Ser usadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y algunas, en cuaquier caso, son muy grandes para ser usadas para carnear.
Некоторые из них в любом случае слишком велики, чтобы пользоваться ими по прямому назначению.
el desarrollo de relaciones energéticas que no puedan ser usadas como un arma de presión política.
опираться на такие взаимоотношения в энергетике, которые нельзя использовать в качестве средств политического давления.
esas grabaciones podrían ser usadas para presionar a la gente,¿verdad?
все эти записи можно использовать, чтобы давить на людей, ведь так?
Las sustancias químicas que esencialmente son susceptibles de ser usadas o empleadas para la fabricación de explosivos,
Химические вещества, которые в целом могут использоваться или применяться для производства взрывчатых веществ
las minas terrestres en zonas en que puedan ser usadas indiscriminadamente contra la población civil.
где они могли бы неизбирательно использоваться против гражданского населения.
las caricaturas pueden realmente ser usadas como armas contra el otro bando.
рисунки в действительности могут быть использованы как оружие против другой стороны.
puede tener la opción de donarlas a un banco público para ser usadas por otras personas que tienen emergencias médicas.
клетки для своей семьи, Вы сможете пожертвовать их в общественный банк для использования другими лицами, которые имеют неотложную медицинскую необходимость.
considerando que esas instituciones pueden ser usadas con propósitos delictivos.
эти организации могут быть использованы в преступных целях.
No obstante la cuarta instrucción,"Operate"(operar), era posteriormente decodificada y permitía acceso a un número de"micro-órdenes" que podían ser usadas por separado o juntas para proporcionar muchas otras instrucciones útiles.
Четвертая инструкция« выполнять»( operate), брала дополнительные операнды и позволяла доступ к числам« микропорядка», которые могли использоваться отдельно или совместно для предоставления многих других полезных функций.
vagas que entrañan un peligro sustancial de que puedan ser usadas para reprimir a la oposición política legítima
в результате этого возникает значительный риск их возможного использования для подавления законной политической оппозиции
que pueden ser usadas para castigar a las personas que critican el régimen actual(arts. 19, 22 y 7).
которые могут использоваться для наказания лиц, выступающих с критикой существующего режима( статьи 19, 22 и 7).
fue evidente que los Estados Unidos comenzaron a conceder más atención al valor estratégico de sus posesiones en Micronesia como bases para ser usadas ante las amenazas soviéticas
Соединенные Штаты явно стали уделять гораздо больше внимания стратегическому значению своих территорий в Микронезии как баз, которые могут быть использованы для отражения советской угрозы
Pese a cierto grado de degradación de la memoria, fueron capaces de aprovecharse de la redundancia en la forma en que las claves se almacenan después de que se han expandido para ser usadas eficientemente como en el caso de las claves maestras.
Несмотря на некоторое угасание памяти, они смогли использовать избыточности в форме хранения, возникающие после преобразования ключей для эффективного использования, такие как в последовательности ключей.
tienen por finalidad ser usadas como armas o explosivos.
имеют своей целью использование в качестве оружия или взрывчатых веществ.
Las tecnologías de la información y las comunicaciones pueden ser usadas no sólo por transgresores individuales,
ИКТ могут использовать не только отдельные правонарушители,
es posible que algún día puedan ser usadas accidental o intencionalmente,
есть вероятность того, что однажды оно будет применено, будь то намеренно или случайно,
Las monedas locales tienen además la ventaja de no poder ser usadas en el extranjero, con lo cual la circulación del dinero es solo local,
Местные валюты также обладают преимуществом в виде того, что они не могут быть потрачены за границей, а значит валюта всегда продолжает циркулировать в изначальном регионе,
La recolección de fondos que se derivan de fuentes legítimas para ser usadas en el fomento de actividades terroristas,
Сбор средств, полученных из законных источников, с намерением, чтобы они использовались для поддержки террористической деятельности,
Las manos de mi cliente no pueden ser usadas para predisponer a la testigo. Solo le recuerdo,
они все в перчатках руки моего клиента нельзя использовать для предубеждения свидетеля просто напоминаю,
algo de extrema importancia, evitar todo tipo de posibilidad de ser usadas como instrumento político contra otros Estados.
крайне важно- должны исключать любого рода возможность использования их в качестве политического инструмента против других государств.
Результатов: 59, Время: 0.0578

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский