SERBIOS - перевод на Русском

Примеры использования Serbios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los dirigentes serbios se han comprometido a dar su firme apoyo a la participación de los serbokosovares en las próximas elecciones
Сербское руководство обязалось решительно поддерживать участие косовских сербов в предстоящих выборах
El seminario está siendo fuertemente protegido por la KFOR. El 2 de agosto el ACNUR evacuó a 88 serbios de Kosovo a Serbia..
Семинария находится под усиленной охраной СДК. 2 августа УВКПЧ эвакуировало в Сербию 88 косовских сербов.
Presuntamente se ha obligado a hombres jóvenes de origen étnico albanés a utilizar uniformes militares serbios y a caminar junto a los convoyes.
Согласно сообщениям, молодых мужчин албанского происхождения заставляют одевать сербскую военную форму и идти рядом с колонной.
en breve empezará a imprimir libros de texto en el idioma de los albaneses, los serbios, los bosníacos y los turcos.
в ближайшее время завершит печатание учебников на албанском, сербском, боснийском и турецком языках.
el deseo de matar a todos los que no son serbios.
желание убивать всех, кто не является сербом.
Se ha establecido un Consejo de la Prensa, copresidido por albaneses y serbios de Kosovo, para supervisar la aplicación del código.
Для осуществления контроля за соблюдением Кодекса был создан Совет по печати( косовский албанец и косовский серб выполняют функции заместителей Председателя).
los miembros de la UNMIK, en sus informes sobre Kosovo, hablan de los serbios de la provincia como una" minoría nacional".
сотрудники МООНК говорят о проживающих в крае сербах как о<< национальном меньшинстве>>
También es posible que se hubiesen empleado dispositivos electrónicos especiales para simular deliberadamente configuraciones de vuelo y culpar a los serbios de Bosnia o a la parte yugoslava.
Возможно также, что используются специальные электронные устройства для того, чтобы преднамеренно имитировать маршруты полетов, а затем обвинять боснийскую сербскую или югославскую сторону.
31 de los cuales son serbios.
включая 131 представителя меньшинств, среди которых 31 серб.
Además, esta norma no se aplica en otros lugares de Croacia donde los serbios constituían una clara mayoría en 1991.
Кроме того, эта норма не применяется в других районах Хорватии, в которых сербское население однозначно составляло большинство в 1991 году.
que de nuevo parece centrar la atención en los serbios.
внимание сосредоточено в основном на сербах.
En Kosovo, durante mucho tiempo los niños serbios y los albaneses han estudiado un programa distinto que ahora hay que unificar,
В Косово школьные программы для сербских и албанских детей на протяжении долгого времени различались и теперь должны быть
Pero ese es el punto, serbios, croatas y bosnios, todos comparten el mismo tipo étnico, eslava.
В том-то и дело- у сербов, хорватов и боснийцев один этнический тип, славянский.
En las últimas semanas, ha aumentado el número y la violencia de los ataques contra serbios, especialmente mujeres y ancianos.
В последние недели увеличилось число нападений на сербов, особенно на женщин и пожилых людей, при этом также повысился уровень связанного с этим насилия.
Los derechos humanos de los serbios y otros ciudadanos étnicamente discriminados son violados de forma flagrante.
Права человека по отношению к сербам и другим гражданам, подвергающимся дискриминации по этническому признаку, вопиющим образом нарушаются.
La mayor parte son serbios y montenegrinos, seguidos de musulmanes
Большинство из них сербы и черногорцы, после которых идут мусульмане и представители других наций
Tras el fracaso de esta revuelta, los turcos infligieron una mayor persecución contra los serbios, con trabajos forzados
После провала восстания Османы усилили гонения на сербов, включая высокие налоги
Los serbios tendrán un punto de vista cínico de la justicia occidental
У сербов на протяжении многих лет сохранится циничное отношение к Западному правосудию,
Las renuncias también demostraron que algunos serbios prominentes tienen sus dudas sobre el proceder equivocado de Kostunica.
Эти отставки также показали, что у выдающихся сербов есть сомнения по поводу непродуманного подхода Костуники.
Se ha nombrado a cuatro viceministro, y dos asesores superiores serbios, aunque el Gobierno de Croacia no siempre les ha proporcionado la suficiente cooperación y medios.
Из числа сербов назначены четыре помощника министров и два старших советника, хотя хорватское правительство не всегда должным образом сотрудничает с ними и оказывает им помощь.
Результатов: 4895, Время: 0.3919

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский