Примеры использования
Tipificar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Sírvase especificar si la violación dentro del matrimonio se considera un delito. En caso negativo,¿tiene previsto el Gobierno tipificar ese acto como delito?
Просьба указать, считается ли изнасилование в браке преступлением, и если нет, то намерено ли правительство ввести уголовную ответственность за это деяние?
Malasia está empeñada en tipificar la financiación del terrorismo que se requiere con arreglo al Convenio de las Naciones Unidas para la represión de la financiación del terrorismo.
Малайзия готова рассматривать финансирование терроризма как преступление в соответствии с положениями Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с финансированием терроризма.
En caso negativo,¿tiene previsto el Gobierno tipificar ese acto como delito?
В случае отрицательного ответа, просьба сообщить планирует ли правительство кодифицировать это деяние в качестве преступления?
Sírvanse especificar si la violación marital se considera un delito. En caso contrario,¿tiene previsto el Gobierno tipificar ese acto como delito?
Просьба указать, считается ли преступлением изнасилование в браке, и если нет, то планирует ли правительство ввести уголовную ответственность за это деяние?
Esa ley se enmendó en 2005 para tipificar como delito la trata, el abandono y el secuestro de niños.
В 2005 году в него была внесена поправка, которая квалифицирует как уголовно наказуемое деяние торговлю детьми, оставление их без попечения и похищение.
El primer paso en la lucha contra la impunidad consiste en tipificar la tortura con las sanciones adecuadas,
Первым шагом в борьбе с безнаказанностью является криминализация пыток с установлением надлежащих наказаний,
Es preciso ratificar los tratados pertinentes y tipificar los delitos cometidos contra el personal diplomático y consular.
Необходимы ратификация соответствующих договоров и криминализация правонарушений в отношении дипломатического и консульского персонала.
Medidas adoptadas para tipificar actos terroristas
Grecia reconoció los esfuerzos realizados por Argelia para combatir el maltrato y la tortura y para tipificar esas prácticas como delito en el Código Penal.
Греция выделила усилия Алжира по борьбе с практикой применения жестокого обращения и пыток, а также введение в Уголовный кодекс уголовной ответственности за такие деяния.
La enmienda del Código Penal en abril de 2003 para tipificar específicamente como delito la trata de personas;
Принятие в апреле 2003 года поправки к Уголовному кодексу, которая прямо квалифицирует торговлю людьми в качестве уголовного преступления;
Al propio tiempo se reformó el artículo 34 del Código Penal para tipificar como delito la financiación del terrorismo.
В то же время в статью 34 Уголовного кодекса были внесены поправки, квалифицирующие финансирование терроризма как уголовное преступление.
dice que es importante no tipificar como delito la contratación de servicios prestados por inmigrantes indocumentados.
важно добиться того, чтобы предоставление услуг мигрантам, не имеющим документов, не рассматривалось как уголовное правонарушение.
añade disposiciones al artículo 129 del Código Penal para tipificar la violencia doméstica como delito.
Закон№ 10. 886/ 2004) в статью 129 Уголовного кодекса добавляются положения, квалифицирующие бытовое насилие как преступление.
El Estado parte debe modificar su legislación a fin de tipificar la violencia doméstica como un delito específico
Государству- участнику следует внести изменения и дополнения в свое законодательство и включить насилие в семье в Уголовный кодекс в качестве отдельного преступления,
En 2004 se reformó el Código Penal para tipificar expresamente el delito de tortura.
В 2004 году в алжирский Уголовный кодекс были внесены поправки, конкретно квалифицирующие пытки как преступление.
Cuando se modifique el derecho belga para tipificar el acto de desaparición forzada de manera independiente,
Когда в бельгийское право будут внесены поправки, вводящие самостоятельную уголовную ответственность за акты насильственного исчезновения, будут определены
Se decidió tipificar la desaparición forzada como delito autónomo de conformidad con la Ley de delitos internacionales por diversos motivos.
Решение квалифицировать преступление насильственного исчезновения в качестве самостоятельного правонарушения согласно Закону о международных преступлениях было принято в силу различных причин.
El Código Penal se ha enmendado a fin de tipificar la violación como delito contra la persona
В Уголовный кодекс были внесены поправки, определяющие изнасилование как преступление против личности
El Brasil y Chile no solicitaron asistencia para tipificar como delito el soborno pasivo de funcionarios públicos extranjeros o funcionarios de organizaciones internacionales públicas.
Бразилия и Чили не запросили никакой помощи в целях обеспечения признания в качестве уголовно наказуемого деяния пассивного подкупа иностранного публичного должностного лица или должностного лица публичной международной организации.
Los actos que se debieran tipificar como delitos, pues, se cometen incluso cuando.
Таким образом, действия, которые должны квалифицироваться в качестве преступлений, совершаются даже в тех случаях, когда.
для криминализациичтобы признать в качестве уголовно наказуемогочтобы квалифицировать в качестве уголовного правонарушенияс целью криминализациичтобы признать в качестве преступлений
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文