UN GRAN PROGRESO - перевод на Русском

большого прогресса
grandes progresos
grandes avances
gran progreso
importantes progresos
avance importante
gran avance
avance considerable
un gran adelanto
progresos considerables
значительный прогресс
progresos considerables
progresos importantes
importantes avances
avances significativos
avances considerables
progresos significativos
notables progresos
grandes progresos
avances notables
adelantos importantes
существенный прогресс
importantes progresos
progresos considerables
avances considerables
importantes avances
progresos sustanciales
progresos significativos
avances significativos
progresos notables
adelantos importantes
progresos sustantivos
огромный прогресс
enormes progresos
enormes avances
un gran progreso
большой прогресс
grandes progresos
grandes avances
gran progreso
importantes progresos
avance importante
gran avance
avance considerable
un gran adelanto
progresos considerables
значительного прогресса
progresos considerables
progresos importantes
importantes avances
avances significativos
avances considerables
progresos significativos
notables progresos
grandes progresos
avances notables
adelantos importantes
значительное улучшение
mejora considerable
mejora significativa
mejora importante
ha mejorado considerablemente
mejoras notables
mejora sustancial
gran mejora
ha mejorado notablemente
mejoramiento considerable
mejoras apreciables
большие успехи
grandes avances
importantes avances
grandes progresos
grandes éxitos
grandes logros
gran éxito
un gran progreso
importantes progresos
logros significativos

Примеры использования Un gran progreso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A mi delegación le complace que el Secretario General haya informado de que se ha logrado un gran progreso con respecto a los compromisos de los gobiernos para incorporar los objetivos de la Declaración y el Programa de Acción en sus políticas,
Моя делегация рада тому, что Генеральный секретарь сообщил о том, что достигнут значительный прогресс в деле выполнения правительствами обязательства включать цели Плана действий в свою национальную политику,
del plazo de 90 días fijado como objetivo, lo cual representó un gran progreso con respecto a 2008.
что представляет собой значительное улучшение по сравнению с 2008 годом.
de las armas nucleares, se alcanzaría un gran progreso en el proceso del desarme nuclear y la no proliferación.
тогда будет достигнут значительный прогресс в области ядерного разоружения и нераспространения.
Se ha logrado un gran progreso gracias a la incorporación del tratamiento y de una terapia antirretroviral temprana para parejas serodiscordantes que participan en los programas de prevención.
Нам удалось добиться значительного прогресса посредством использования на ранних этапах заболевания антиретровирусной терапии для лечения участвующих в программах профилактики пар, у которых один партнер является ВИЧ- инфицированным.
La Comisión de Límites de la Plataforma Continental ha conseguido un gran progreso. Ha recibido su primera presentación relativa al trazado de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de 200 millas náuticas por parte de la Federación de Rusia.
Комиссия по границам континентального шельфа добилась значительного прогресса и получила представленную Российской Федерацией первую заявку, касающуюся установления внешних границ континентального шельфа шире чем на 200 морские мили.
Lejos de saquear los recursos del país, el Gobierno también ha hecho un gran progreso hacia el desarrollo sostenible,
В интересах сохранения ресурсов страны правительство также добилось существенного прогресса на пути к устойчивому развитию,
En síntesis, si bien se ha hecho un gran progreso en la introducción de nueva tecnología, a pesar de los numerosos obstáculos con los que se ha tropezado, la secretaría debe ocuparse ahora de normalizar su actividad en la gestión cotidiana.
Короче говоря, при достижении большого прогресса во внедрении новой технологии перед лицом многочисленных трудностей секретариат должен сейчас заняться восстановлением обычного ритма работы при выполнении своих ежедневных обязанностей.
constituye un gran progreso para todos los Estados miembros del OIEA.
является большим достижением для всех государств- членов МАГАТЭ.
hemos hecho un gran progreso.
и я считаю, что мы продвинулись далеко.
No podemos esperar un gran progreso basado en algunos de los acuerdos de reducción de armamentos más importantes del período de la disuasión en una nueva etapa en la que hay quien busca reavivar sus viejos sueños de rodear a la Federación de Rusia ubicando nuevos sistemas de armas en su periferia.
Мы не можем ожидать большого прогресса, который опирался бы на кое-какие из более важных соглашений по контролю над вооружениями периода разрядки, в условиях нового периода, где есть те, кто стремится возродить свои старые мечты об окружения России путем размещения у нее на периферии новых оружейных систем.
en el proceso de descolonización se ha logrado un gran progreso, se necesitan más esfuerzos para dar a los restantes territorios no autónomos la oportunidad de elegir una de las tres opciones establecidas en la resolución 1514(XV) de la Asamblea General.
в процессе деколонизации достигнут огромный прогресс, необходимо приложить еще больше усилий, для того чтобы остающиеся несамоуправляющиеся территории получили возможность избрать один из трех вариантов, сформулированных в резолюции 1514( XV) Генеральной Ассамблеи.
cabría esperar que hubiera un gran progreso en todos los aspectos de la vida.
мы могли бы ожидать большого прогресса во всех сферах общественной жизни.
pero sí un gran progreso.
его можно считать большим прогрессом.
Sin duda alguna ha habido un gran progreso en muchos ámbitos… una de las recomendaciones más importantes del informe inicial se ha cumplido más allá de toda expectativa con el nombramiento del Sr. Olara Otunnu,
Lt;< Действительно, во многих областях был достигнут значительный прогресс… Выполнение одной из важнейших рекомендаций, содержащихся в первоначальном докладе, превзошло все ожидания с назначением гна Олара Отунну Специальным
Presidente Ejecutivo del Centro de Vigilancia y Verificación Permanentes de Bagdad en los debates constituía un gran progreso, y manifestó la esperanza de que los debates técnicos tuvieran lugar paralelamente a los debates políticos, con miras a llegar a una solución global.
присутствие на обсуждениях Исполнительного председателя ЮНМОВИК гна Ханса Бликса представляет собой серьезный прогресс, и Вы выразили надежду, что параллельно с политическими обсуждениями будут проводиться и технические обсуждения в целях достижения всеобъемлющего урегулирования.
que se ha logrado un gran progreso.
в этой связи удалось добиться значительных успехов.
supone un gran progreso en la lucha contra las violaciones de los derechos humanos
отражает существенный прогресс в борьбе со злоупотреблением правами человека
dice que en años recientes los países con economías en transición consiguieron un gran progreso en la aplicación de las reformas que necesitan para convertirse en economías de mercado
за последние годы страны с переходной экономикой добились значительного прогресса в осуществлении необходимых реформ в целях создания рыночной экономики
Ellos fueron inspirados por un gran progreso.
Они были вдохновлены большим прогрессом.
Esto es un gran progreso, gracias.
Это просто прорыв, спасибо.
Результатов: 1759, Время: 0.1077

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский