VA A SACAR - перевод на Русском

вытащит
sacará
salir
заберет
recogerá
llevará
tomará
quitará
va a coger
sacará

Примеры использования Va a sacar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mira, este trabajo me va a sacar de las deudas.
Смотри, эта работа поможет мне выбраться из долгов.
Mi amigo William nos va a sacar de la ciudad.
Мой человек, Уилльям вывезет нас из города.
Y cuando venda suficiente crack… va a sacar su licencia inmobiliaria.
И когда он продаст достаточно дури, он собирается получить лицензию на продажу недвижимости.
Ningún plan me va a sacar de esto.
Никакой план меня отсюда Не вытащит.
Intentarlo no te va a sacar de aquí.
Просто пытаясь, ты никогда не выберешься отсюда.
El director va a sacar el archivo y a traérmelo,
Директор получит файл и отправит его мне,
¿Así que la CIA lo va a sacar de Alemania antes de hacer la conexión?
И ЦРУ собирается вывести его из Германии перед тем, как они наладят контакт?
Creo que va a sacar a Bon Jovi de un tanque en llamas por
Думаю, он вытащит Бон Джови из горящего танка на случай,
El ruido va a sacar a la horda de la carretera
Этот шум уведет стадо с дороги,
Está bien, vamos a ir a ver a Cam ahora mismo y te va a sacar esa cosa del cuello.
Ладно, мы идем к Кэм прямо сейчас, и она вырежет это штуку из твоей шеи.
A propósito, Ruthie… dile a George que Ear va a sacar el bote el domingo.
Кстати, Рути. Да. Передай Джорджу, что Эрл берет в воскресенье лодку.
Y busca dentro de su bolsillo y pienso… va a sacar un arma!
А он тянется к карману. и я думаю, он полез за оружием!
se te ha pasado por la cabeza que el señor del maletín y los almuerzos te va a sacar de todo esto.
не думаешь, даже в самых безумных мечтах, что этот господин, пригласивший тебя на ланч, заберет тебя отсюда и женится на тебе.
tiene… no sé, 62 años, va a sacar su rifle AK-47?
ваш пять футов четыре воспитатель детского сада собирается… Кто, ну, я не знаю, 62, собирается вытащить ее АК- 47?
por esas razones, soy antiimperialista, y nadie me va a sacar de eso.
поэтому сегодня я выступаю против империализма. Никто не сдвинет меня с этой позиции.
Artie, oye. Vamos a sacarla.
Арти, мы вытащим ее.
Voy a sacar a mi hijo de esto.
Я вытащу своего сына отсюда.
Voy a sacar el espéculo ahora,
Сейчас я собираюсь достать зеркало, поэтому нужно,
¡Voy a sacar el pastel!
Я принесу тортик!
Te vamos a sacar,¿está bien?
Мы вас вытащим, хорошо?
Результатов: 45, Время: 0.06

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский