BEGEISTERUNG - перевод на Русском

энтузиазм
enthusiasmus
begeisterung
leidenschaft
enthusiastisch
eifer
восторг
begeisterung
freude
delight
hochgefühl
волнение
aufregung
erregung
1017-1019
aufruhr
begeisterung
nervenkitzel
воодушевлением
begeisterung
увлечением
leidenschaft
hobby
энтузиазмом
enthusiasmus
begeisterung
leidenschaft
enthusiastisch
eifer
энтузиазма
enthusiasmus
begeisterung
leidenschaft
enthusiastisch
eifer

Примеры использования Begeisterung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ein Gefühl der Begeisterung.
Чувство волнения.
Ihre Begeisterung irritiert mich.
Ваша любовь меня смущает.
Die Begeisterung der Brutalität ermöglicht es ihnen ihre menschlichen Hemmungen zu bezwingen.
Возбуждение от жестокости позволяют им преодолеть подавленные человеческие эмоции.
Ohne Begeisterung ist es nicht zu schaffen.
Без вдохновения ничего не произойдет.
Begeisterung für Serienkiller ist ein amerikanischer Zeitvertreib.
Интерес к серийным убийцам- любимое времяпровождение Америки.
Etwas mehr Begeisterung, bitte.
Чуть больше заинтересованности, пожалуйста.
Nach zwei Weltkriegen war die Zurschaustellung nationaler Begeisterung in Europa mehr
После двух мировых войн демонстрация национального пыла в Европе стала более
Aber die Begeisterung über Ihren Auftritt.
Но отзывы о твоей игре.
Ich wollte deine… Begeisterung nicht schmälern, sozusagen.
Не хотел… остудить твой запал, так сказать.
um richtig und mit Begeisterung zu kämpfen.
бороться правильно и с удовольствием.
Ich bewundere deine Begeisterung.
Я восхищен твоим азартом.
Zeig mir deine Begeisterung!
Покажи мне свое безумие!
Zeig mir deine Begeisterung!
Покажи мне свой дух!
Ich kann deine Begeisterung darüber sehen.
Я смотрю, ты взволнован этим.
Stundenlang… mit Begeisterung.
Часами. С упоением.
Die Brandenburgischen Konzerte sind einfach unglaublich und ich schließe mich deiner Begeisterung für Beethoven an.
Концерт Бранденбурга великолепен, и я разделяю с тобой чувство насчет Бетховена.
Die Atomic Energy Commission leider nicht teilen ihre Begeisterung.
Комиссия по атомной энергии, к сожалению не разделял их рвение.
Wo ist deine Begeisterung?
Где твое настроение?
Seine Arbeit löste große Begeisterung aus.
Его работы наделали много шума.
Die Begeisterung in Kroatien die EU-Mitgliedschaft hat sich von einem Höhepunkt vor einigen Jahren nachgelassen, sagt der BBC
Энтузиазм в Хорватии на вступление в ЕС уменьшилось с высокой точки несколько лет назад,
Результатов: 124, Время: 0.341

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский