DEINE SORGE - перевод на Русском

твоя забота
dein problem
deine sorge
deine angelegenheit
deine sache
deine besorgnis
in deiner verantwortung
deine aufgabe
твое беспокойство
deine sorge
deine besorgnis
deine bedenken
твою заботу
deine besorgnis
deine sorge
deine fürsorge

Примеры использования Deine sorge на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich schätze wirklich deine Sorge, aber meine Mutter hat bereits gesagt das ich gehen darf.
Спасибо за твою заботу, но мама уже разрешила мне идти.
Das ist nicht länger deine Sorge.
Это больше не ваша проблема.
Ich verstehe deine Sorge.
Я понимаю что ты беспокоишься.
so bin ich nicht mehr deine Sorge.
потому что я больше не Ваша забота.
Das sollte nicht deine Sorge sein.
Gott, Stefan, immer mir helfen zu wollen oder deine Sorge um mich ist wie.
Боже, Стэфан Ты всегда пытаешься помочь, И твое беспокойство это всего лишь.
Hör zu, ich weiß deine Sorge zu schätzen, aber es gibt nichts zu berichten.
Слушай, я ценю твою заботу, но здесь не о чем докладывать.
Und, Aiden, ich weiß deine Sorge zu schätzen, aber warum lässt du das Rudel nicht meine Sorge sein?
И, Эйден, я ценю твою заботу, но позволь мне беспокоиться о стае?
Ich schätze deine Sorge, aber das bedeutet nicht, dass du so mit mir reden darfst.
Я ценю твою заботу, но это не значит, что ты можешь так со мной разгововаривать. Прости.
Auch wenn ich deine Sorge zu schätzen weiß, bin ich doch mit meinem Gehirn sehr zufrieden, so wie es ist.
Я благодарен тебе за заботу, но мы с моим мозгом совершенно счастливы и так.
dass selbst deine Sorge eine Erscheinung ist, die nicht ist, die nichts ist.
распознавать, что даже ваше беспокойство есть лишь феномен, который временен.
Nicht deine Sorge.
Не твое дело.
Danke für deine Sorge.
Ценю твое беспокойство.
Nicht deine Sorge.
Das ist nicht deine Sorge.
Это не твое дело.
Das ist nicht deine Sorge.
Тебя это не касается.
Was ist dann deine Sorge?
Тогда, чего ты переживаешь?
Was ist deine Sorge, Torwächter?
Что тебя волнует, стражник ворот?
Caseys Status ist nicht deine Sorge.
Положение Кейси тебя не касается.
Deine Sorge um sie beeindruckt mich.
Я впечатлен тем, как сильно ты о ней заботишься.
Результатов: 409, Время: 0.0548

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский